Recent content by Tenmujin

  1. Tenmujin

    Phải công nhận ăn uống ở Trung Quốc rẻ thật

    Có tới làng Choang xem tượng Bà Trưng, xem dân chúng múa Bà ko bạn
  2. Tenmujin

    Mấy em gái miền Tây trắng trẻo có phải đều có gốc Hoa ko nhỉ?

    Sở dị gái miền Tây đẹp vì: 1 lượng lớn Hợp dân bao gồm: - Gốc Hoa: Một lượng lớn dân Tàu dạt, sau khi thất bại trong phong trào Phản Thanh Phục Minh thì tháo chạy xuống các nước Đông Nam Á ( như Philippin, Indonesia, Sing, Malay, Thái). Riêng Nam VN thì tk17, người Hoa dc chúa Nguyễn gia ân...
  3. Tenmujin

    Đứa nào hay chạy bộ, giỏi dịch vào đây tao hỏi

    Gọi là Bào Hữu (跑友) nghe vẫn ko quen lắm nhỉ? Dễ gây hiểu lầm với từ Đồng bào? Còn 1 từ khác chỉ việc chạy là 奔 (Bôn) trong từ bôn ba, bôn tẩu. Tml xem có ghép dc từ nào ổn hơn ko?
  4. Tenmujin

    Đứa nào hay chạy bộ, giỏi dịch vào đây tao hỏi

    Thì là tao đang hỏi từ này có từ đàng hoàng đưa vào từ điển official chẳng hạn. Chứ bth chúng mày gọi vui là đồng dâm ai phản đối
  5. Tenmujin

    Đứa nào hay chạy bộ, giỏi dịch vào đây tao hỏi

    Cùng là chạy, nhưng tẩu là bỏ chạy (tan thập lục kế, tẩu vi thượng sách) "Đào" thì là chạy trốn (đào trong đào thoát, đào tẩu, hoặc Tam thập lục kế, dĩ đào vi thượng) Còn 1 từ nữa là việt (nghĩa là chạy vượt qua, việt trong từ chạy "việt dã"). Việt Nam nghĩa là tộc người chuyên chạy xuống phía...
  6. Tenmujin

    Đứa nào hay chạy bộ, giỏi dịch vào đây tao hỏi

    Dkm bố mày mà biết thì chả lập thớt hỏi
  7. Tenmujin

    Đứa nào hay chạy bộ, giỏi dịch vào đây tao hỏi

    Bạn chạy là kiểu thuần Việt. Tiếng Việt dùng để chỉ những thứ của lũ vượn lúc còn ở trong hang, kiểu "lồn , buồi, ỉa, đái" là hợp thôi. Chứ đi vào khái niệm hàn lâm là phải dùng từ Hán hết. Trong tiêu đề fullname QG của Đông Lào và tiêu ngữ, ko có từ nào là thuần Việt cả. Chả nhẽ chúng mày...
  8. Tenmujin

    Đứa nào hay chạy bộ, giỏi dịch vào đây tao hỏi

    - Tao chạy bộ dc gần nửa năm nay. Tham gia mấy group chạy trên fb, thấy tụi nó gọi nhau là Đồng Run??? Dkm Hán Việt thì cho ra Hán Việt. Ăng Lê cho ra Ăng Lê Nửa Anh nửa Hán nghe chối tỉ đéo chịu dc. Tml nào rành bảo tao xem, trong tiếng Anh, chúng nó gọi khái niệm này là gì. Hoặc trong tiếng...
  9. Tenmujin

    Trận Bạch Đằng vớ vẩn

    Năm 2017, tao có cuộc họp ở Đồ Sơn, tranh thủ lượn qua Bái Đính, đền Trần. Đến đền Trần ko phải hội, các cụ Ban quản lý rảnh rang chè bồm chém gió. Tao vào ghi công đức xong quay sang hỏi mấy đồng chí râu dài, tóc bạc nhất trong số đó mỗi câu là: - Theo các cụ, Đóng cọc trên sông bằng cách...
Top