Đông vcl nên quẹo qua Hai Bà Trưng đi về luôn. Đĩ mẹ, lũ quê mùa vẫn chưa cút về quê sỉ diện với dòng họ à !!?? Mà ở lại đông thế. Đĩ mẹ, có mấy ngày Tết để dân SG nghỉ ngơi, hít không khí trong lãnh vẫn đéo tha. Hay là đéo có tiền về quê
Đụ má, 27 là tau xách dái lên cao nguyên trung phần hít thở không khí trong lành mát mẻ liền. Nghĩ đến vài hôm nữa lại xuống xì phố hít cái không khí củ lìn mà chán đéo muốn xuống
Đụ má, 27 là tau xách dái lên cao nguyên trung phần hít thở không khí trong lành mát mẻ liền. Nghĩ đến vài hôm nữa lại xuống xì phố hít cái không khí củ lìn mà chán đéo muốn xuống
Người ta quen gọi là ngã 6 Nguyễn Văn Cừ thôi. Ko có tên gọi khác. Vòng xoay Dân Chủ là ngay chỗ trường Lê Lợi đầu đường 3/2 ấy. Còn ngã 6 Cộng Hoà thì ngày xưa gọi là vòng xoay Lăng Cha Cả.
Ở miền Nam từ thời Pháp thuộc chỉ dùng từ "công trường" cho các không gian rộng lớn hoặc khu vực các bùng binh (vòng xoay) như công trường Mê Linh, công trường Lam Sơn, công trường Quốc Tế. Đéo ai dùng từ quảng trường bao giờ. Nhớ nhé cháu ngu @Chinanumbawan
Tìm hiểu đéo tới thì bớt bớt lại đi mày. Từ Công Trường với Quảng Trường đều có trong từ điển miền Nam trước 1975 hết. Khác nhau chủ yếu ở chỗ Công Trường là dịch từ tiếng Pháp còn Quảng Trường là từ Hán Việt.
Việc gán địa danh là Công Trường chứ không phải Quảng Trường là vấn đề chính trị chứ đéo phải là do người Nam Kỳ nói chuyện kiểu vậy.
Tìm hiểu đéo tới thì bớt bớt lại đi mày. Từ Công Trường với Quảng Trường đều có trong từ điển miền Nam trước 1975 hết. Khác nhau chủ yếu ở chỗ Công Trường là dịch từ tiếng Pháp còn Quảng Trường là từ Hán Việt.
Việc gán địa danh là Công Trường chứ không phải Quảng Trường là vấn đề chính trị chứ đéo phải là do người Nam Kỳ nói chuyện kiểu vậy.
Đéo ai dùng từ quảng trường cho dù nó đồng nghĩa. Đây là thói quen có từ thời Pháp thuộc thì tao nói gì sai. Đến bây giờ người ta vẫn còn goi là công trường Mê Linh chứ ko thằng nào gọi là quảng trường cho dù là truyền thông nhà nước
Từ thời Đệ nhất Cộng hòa, bắt đầu gọi là Công trường Cộng Hòa.
Hiện tại, gọi là Ngã sáu Cộng Hòa.
Sở dĩ có danh xưng Cộng Hòa vì đường Nguyễn Văn Cừ trước 1975 là đường Cộng Hòa.
Đéo ai dùng từ quảng trường cho dù nó đồng nghĩa. Đây là thói quen có từ thời Pháp thuộc thì tao nói gì sai. Đến bây giờ người ta vẫn còn goi là công trường Mê Linh chứ ko thằng nào gọi là quảng trường cho dù là truyền thông nhà nước
Thói quen thời Pháp thuộc? Làm đéo gì mà có. Cái từ Công Trường là xuất hiện thời Đệ nhất Cộng Hòa, lúc đó Diệm muốn Việt Hóa nhằm xóa bỏ tàn tích của Pháp mới dẫn tới việc đô trưởng Sài Gòn là Bùi Văn Nhu ký quyết định đổi tên địa danh từ Pháp sang Việt. Còn thời Pháp trở về trước là dùng từ Place tiếng Pháp luôn mặt Lồn.