god_of_1ov3
Chúa tể đa cấp
Bưởng, xẻng, gù, sên, vỏ, gắp, nồi, pô, dên, phuộc, xổ trái, heo, mâm, chóa, cùm, pát, ben, tiêu, cùi dĩa, má đùm, bố, cản, dè, cùm, rố, căm
Tml nào học rộng hiểu nhiều dịch giúp đồng bào những từ trên là cái Lồn gì thế? (Còn từ nào nữa bổ sung thêm nhé)
Sau một hồi hỏi đáp căng não với thằng thợ xe Sì Gồng thì tao cũng hiểu được, nhưng từ ngữ Việt Nam nhất là những từ mang tính kỹ thuật hiện đại thì thường là mượn của Tây như ghi đông là mượn tiếng Pháp guidon, hoặc từ ghép tiếng Việt từ những từ có nghĩa như "má phanh" là cái miếng ốp vào 2 bên má vành xe để phanh. Thế còn những từ trên xuất phát từ đâu? Nó đéo vay mượn Anh Pháp, cũng không phải 1 từ có nghĩa gốc thuần Việt, lại được thằng mặt Lồn nào đó dùng để đặt tên cho các bộ phận của xe máy và được dùng phổ biến trong giới chơi PKL, độ xe.
Có phải xuất phát từ mọi miên chăm pa không? Thế là dân ta đã bị mọi miên hay Thái dúi đồng hóa à?
Tml nào học rộng hiểu nhiều dịch giúp đồng bào những từ trên là cái Lồn gì thế? (Còn từ nào nữa bổ sung thêm nhé)
Sau một hồi hỏi đáp căng não với thằng thợ xe Sì Gồng thì tao cũng hiểu được, nhưng từ ngữ Việt Nam nhất là những từ mang tính kỹ thuật hiện đại thì thường là mượn của Tây như ghi đông là mượn tiếng Pháp guidon, hoặc từ ghép tiếng Việt từ những từ có nghĩa như "má phanh" là cái miếng ốp vào 2 bên má vành xe để phanh. Thế còn những từ trên xuất phát từ đâu? Nó đéo vay mượn Anh Pháp, cũng không phải 1 từ có nghĩa gốc thuần Việt, lại được thằng mặt Lồn nào đó dùng để đặt tên cho các bộ phận của xe máy và được dùng phổ biến trong giới chơi PKL, độ xe.
Có phải xuất phát từ mọi miên chăm pa không? Thế là dân ta đã bị mọi miên hay Thái dúi đồng hóa à?