Tao có cảm giác cạn sổng đang muốn người namke xài từ ngữ bake

Trong vòng 1 năm nay quẹo thì thành rẽ,kẹt xe thành tắc đường,rồi ùn tắc với ùn ứ nữa. Từ cuối rất hay,hình như từ điển xứ namke đéo có từ nào cùng nghĩa,nhưng đụ mẹ đừng làm trò con phò là tạo mấy fanpage người nam nói tiếng bake như thằng nhân. Qua có vụ chặn cầu bình lợi để pr cho chữ ùn ứ nữa,đụ mẹ cạn sổng.
Na ke chửi con cu-->bake chửi con cặc..tao thấy dùng từ con cặc nhiều hơn..🤔🤔🤔🤔🤔
 
Từ như thế nào thì là “phổ thông”?
Mắc lồn gì tiếng địa phương mày là “phổ thông” còn địa phương tao thì đéo phải là “phổ thông”?
1. nó là Tiếng Việt nói chung
2. "phổ thông" trong ngữ cảnh này còn chỉ một phương ngữ chuẩn, tức là kiểu phát âm rõ ràng, không mang nặng sắc thái địa phương, dễ hiểu cho mọi người từ mọi vùng miền trên đất nước.
ví dụ: từ "hắn" khi sử dụng trong văn bản hành chính sẽ là hắn chứ không "hấn" như mấy đứa 36!!!
mấy đứa ngu ngu hay nhột lắm
 
1. nó là Tiếng Việt nói chung
2. "phổ thông" trong ngữ cảnh này còn chỉ một phương ngữ chuẩn, tức là kiểu phát âm rõ ràng, không mang nặng sắc thái địa phương, dễ hiểu cho mọi người từ mọi vùng miền trên đất nước.
ví dụ: từ "hắn" khi sử dụng trong văn bản hành chính sẽ là hắn chứ không "hấn" như mấy đứa 36!!!
mấy đứa ngu ngu hay nhột lắm
Giõ giàng với mày thôi chứ bố đéo nghe rõ con ạ.
Tiếng việt ký âm giọng miền trung khúc hội an sao bake cứ đòi làm chuẩn, làm phổ thông là thế Lồn nào kì thú zay
Cả từ điển việt bồ la lẫn cuốn từ đien của pina sau này đều dựa theo giọng miền nam đó em trai
Bớt ăn cứt đá pô đòi làm thước kẻ nhé.
 
Giõ giàng với mày thôi chứ bố đéo nghe rõ con ạ.
Tiếng việt ký âm giọng miền trung khúc hội an sao bake cứ đòi làm chuẩn, làm phổ thông là thế lồn nào kì thú zay
Cả từ điển việt bồ la lẫn cuốn từ đien của pina sau này đều dựa theo giọng miền nam đó em trai
Bớt ăn cứt đá pô đòi làm thước kẻ nhé.
thằng thất học
 
1. nó là Tiếng Việt nói chung
2. "phổ thông" trong ngữ cảnh này còn chỉ một phương ngữ chuẩn, tức là kiểu phát âm rõ ràng, không mang nặng sắc thái địa phương, dễ hiểu cho mọi người từ mọi vùng miền trên đất nước.
ví dụ: từ "hắn" khi sử dụng trong văn bản hành chính sẽ là hắn chứ không "hấn" như mấy đứa 36!!!
mấy đứa ngu ngu hay nhột lắm
1. Từ như thế nào thì định nghĩa là “Tiếng Việt nói chung”?
Mắc Lồn gì tiếng địa phương mày là “Tiếng Việt nói chung” còn địa phương tao thì đéo phải là “Tiếng Việt nói chung”? Trong khi tiếng Bắc Bộ mày đọc "r, d, gi" lộn tùng phèo lên kìa ở đó mà xạo Lồn "phát âm rõ ràng"

Mày đừng đưa tiếng Thanh vào đây vì chỉ có 1 tỉnh nói phương ngữ đó. Ở đây đang nói so sánh tiếng Nam Bộ và tiếng Bắc Bộ vì 2 cộng đồng to lớn ngang nhau.

Ví dụ: "Bắp" và "Ngô". Mắc cặc gì "Ngô" là từ chuẩn còn "Bắp" thì không?

Hay mày lại tính nói "Bắp" khó phát âm rõ ràng, mang nặng sắc thái địa phương, khó hiểu cho mọi người từ mọi vùng miền trên đất nước?

Một số ví dụ thêm nếu thằng ngu Lồn mày vẫn chưa đủ thấm:

Vì sao "cái bát" thì chuẩn còn "cái chén" thì đéo chuẩn?
Vì sao "bố mẹ" thì chuẩn còn "ba má" thì đéo chuẩn?
 
tụi đĩ +s nó còn sáng tạo nhiều từ làm mất đi vẻ trong sáng của tiếng Việt, ưu tiên xài từ Bake: tác động vật lý (đéo dám nói công an đánh người mà nói kiểu này, dm), vòng xuyến (là cc gì, tao chỉ hiểu bùng binh, vòng xoay), còn nhiều mà giờ ko nhớ
 
Tại sao cứ để bản thân bần cùng hóa thốt lên chữ Namke. vậy fen? 😅 t chưa thấy sát thương gì ở chữ này, đề nghị ae ngoài Bắc kiếm chữ gì ác ác hơn tí.
 
Từ "nake" chính ra không chính xác, ít được sử dụng. Đại từ đúng phải gọi là nam cầy chóa, hoặc gọi tắt nam cầy, namkyky cũng được.
Từ "bake" tính ra cũng là một từ sai hoàn toàn. Nếu muốn kêu đúng thì người ta phải kêu là parky chó, trong một số trường hợp có thể kêu là hán cẩu nô cũng ko hề sai.
 
1. Từ như thế nào thì định nghĩa là “Tiếng Việt nói chung”?
Mắc Lồn gì tiếng địa phương mày là “Tiếng Việt nói chung” còn địa phương tao thì đéo phải là “Tiếng Việt nói chung”? Trong khi tiếng Bắc Bộ mày đọc "r, d, gi" lộn tùng phèo lên kìa ở đó mà xạo lồn "phát âm rõ ràng"

Mày đừng đưa tiếng Thanh vào đây vì chỉ có 1 tỉnh nói phương ngữ đó. Ở đây đang nói so sánh tiếng Nam Bộ và tiếng Bắc Bộ vì 2 cộng đồng to lớn ngang nhau.

Ví dụ: "Bắp" và "Ngô". Mắc cặc gì "Ngô" là từ chuẩn còn "Bắp" thì không?

Hay mày lại tính nói "Bắp" khó phát âm rõ ràng, mang nặng sắc thái địa phương, khó hiểu cho mọi người từ mọi vùng miền trên đất nước?

Một số ví dụ thêm nếu thằng ngu lồn mày vẫn chưa đủ thấm:

Vì sao "cái bát" thì chuẩn còn "cái chén" thì đéo chuẩn?
Vì sao "bố mẹ" thì chuẩn còn "ba má" thì đéo chuẩn?
Mày cho hỏi sao bướm bọn nake lại gọi là chim. Ngu đéo tả. Ngôn ngữ quê mùa nghèo nàn. Hột gà hột vịt, vỏ xe, bột ngọt, hộp quẹt. Nhà cửa loè loẹt, thư pháp chữ quốc ngữ. Đồ uống thì cái đéo gì cũng cho đá nhạt toẹt. Đồ ăn thì cho đường lợ lợ. Đúng bọn nhà quê văn hoá thấp.
 
thắng làm vua, thua làm chó, mà đã là vua thì bố m thích làm gì bố m làm, kêu cái đầu buồi à mọi miên nam cầy
 
chữ thì chỉ có một thôi cu, tiếng địa phương thì nói làm gì
văn bản hành chính từ trước tới nay chỉ có dùng Tiếng Việt phổ thông
Đầu óc mày đã ngu rồi mà sao mõm mày lại còn hay bô bô vậy hả con?
Từ "phổ thông" ở đây ý chỉ phần lớn chứ ko phải ý chỉ địa phương như cái mà mày đang nhắc tới. Hầu hết dân miền nam rất ít ai sử dụng hay nói các từ ngữ văn phông của tụi parky trong cuộc sống hàng ngày cả. Vậy sao lũ chó không sử dụng tiếng miền nam trong các văn bản hành chính ở miền nam đi mà thay vào đó lũ chó lại áp đặt dân nam sử dụng tiếng địa phương?
 
Mày cho hỏi sao bướm bọn nake lại gọi là chim. Ngu đéo tả. Ngôn ngữ quê mùa nghèo nàn. Hột gà hột vịt, vỏ xe, bột ngọt, hộp quẹt. Nhà cửa loè loẹt, thư pháp chữ quốc ngữ. Đồ uống thì cái đéo gì cũng cho đá nhạt toẹt. Đồ ăn thì cho đường lợ lợ. Đúng bọn nhà quê văn hoá thấp.
Vậy mày cho tao hỏi sao cái lũ nguu parky lại kêu là bướm thay vì chim? Ngôn từ ăn nói nghe đéo khác cặc gì mấy thể loại óc chó. Lốp xe, rau mùi, mì chính, bật lửa, vòng xuyến, vãi, phết. Nhà cửa thì cũ rích, mốc meo mà lũ ngu cứ hay mở mõm ra tự hào phố cổ. Đồ uống thì ra quán bán ly trà nhỏ thậm chí còn đéo cho nổi cục nước đá mà giá thì có khi còn cao hơn cả chai nước suối ướp lạnh bán trong siêu thị. Đồ ăn thì đéo có cái mùi vị gì xong còn thồn cho cả đống bột ngọt vô ăn đéo ra cái đách què gì. Đúng bọn bần cố nông ngu Lồn.
 
mấy thằng nam kỳ kiểu loz gì cũng sẽ làm nô lệ cho ae bắc kỳ tụi bố thôi
Lũ occhos parky tụi mày cứ cố gắng tiến hoá từ con chó thành con người như dân nam tụi tao trước đã rồi tính tiếp ;))
 
Vậy mày cho tao hỏi sao cái lũ nguu parky lại kêu là bướm thay vì chim? Ngôn từ ăn nói nghe đéo khác cặc gì mấy thể loại óc chó. Lốp xe, rau mùi, mì chính, bật lửa, vòng xuyến, vãi, phết. Nhà cửa thì cũ rích, mốc meo mà lũ ngu cứ hay mở mõm ra tự hào phố cổ. Đồ uống thì ra quán bán ly trà nhỏ thậm chí còn đéo cho nổi cục nước đá mà giá thì có khi còn cao hơn cả chai nước suối ướp lạnh bán trong siêu thị. Đồ ăn thì đéo có cái mùi vị gì xong còn thồn cho cả đống bột ngọt vô ăn đéo ra cái đách què gì. Đúng bọn bần cố nông ngu lồn.
Lý luận cùn như mày thì mọi cái chỉ khác nhau chứ không có cao thấp . Nhưng thực tế là có tinh hoa và bần nông. Có winners take all và losers eat shit. Có kỹ sư và làm nail v.v nhé. Ngôn ngữ nam bộ nghèo nàn, đéo có học nên đéo biết gọi là gì mới gọi theo kiểu mô tả thô thiển như thế. Chim tiếng tây nó gọi là cock chứ bướm mà gọi là chim chắc chỉ có bọn mọi miên. Mà hộp quẹt gốc là diêm nhé. Chứ bật lửa thì quẹt vào bố mày à.
 
Sửa lần cuối:
ngoài bắc này cũng học nhiều bọn nake tao có thấy ai ý kiến gì đâu, trẻ con giờ toàn xưng con thay vì cháu/ em, ba mẹ, trà tắc,
văn hoá phù hợp thì học hỏi hơi tí dãy nảy nên như đĩ thế nake
 

Có thể bạn quan tâm

Top