Live HAI CHỮ "LIÊN LẠC" VÀ "LIÊN HỆ" KHÁC NHAU RA SAO?

sami88

Thần điêu đại bịp
HAI CHỮ "LIÊN LẠC" VÀ "LIÊN HỆ" KHÁC NHAU RA SAO?

Tôi có cảm tưởng như những năm gần đây, người Việt mình có thói quen dùng chữ "Liên Hệ" thay cho chữ "Liên Lạc". Tôi vẫn còn nhớ trước 75, dưới thời Việt Nam Cộng Hoà, hai chữ này có nghĩa hơi khác nhau. Để cho chắc, tôi vào hỏi Chat GPT, thì được họ giải thích như sau, đúng như những gì tôi đã hiểu. Tôi copy nguyên văn những gì Chat GPT giải thích ở bên dưới. Có một điểm đặc biệt là: đôi khi tôi chỉ viết câu hỏi bằng tiếng Việt không có dấu, nhưng Chat GPT vẫn hiểu được, và cho câu trả lời bằng tiếng Việt có dấu hẳn hoi.



Câu hỏi: Trong ngon ngu Viet Nam, 2 chu "Lien Lac" va "Lien He" khac nhau ra sao?



Giải thích của Chat GPT:



Câu hỏi rất hay — trong tiếng Việt, “liên lạc” và “liên hệ” là hai từ khá gần nghĩa, nhưng cách dùng và sắc thái của chúng khác nhau rõ rệt.




1. Liên lạc

• Nghĩa chính: Giữ sự trao đổi thông tin thường xuyên, hoặc duy trì tiếp xúc giữa hai bên.

• Nhấn mạnh hành động giao tiếp, trao đổi.

• Ví dụ:

◦ Tôi liên lạc với bạn qua điện thoại.

◦ Mất liên lạc với anh ấy đã lâu.

◦ Cô giáo liên lạc với phụ huynh học sinh.

“Liên lạc” thiên về việc nói chuyện, gửi thư, gọi điện, nhắn tin… để giữ kết nối giữa hai người hoặc hai bên.




2. Liên hệ

• Nghĩa chính: Tạo hoặc nhắc đến mối quan hệ, sự kết nối về nội dung, trách nhiệm, hay quan điểm.

• Thường mang nghĩa trừu tượng hơn “liên lạc”.

• Ví dụ:

◦ Vui lòng liên hệ với phòng nhân sự để biết thêm chi tiết.

◦ Cô ấy liên hệ thực tế với bài học trên lớp.

◦ Anh ta liên hệ với chính quyền địa phương để làm thủ tục.

“Liên hệ” không nhất thiết là nói chuyện qua điện thoại; có thể chỉ là tạo mối quan hệ hoặc tìm đến ai đó cho một việc nào đó.




Tóm tắt so sánh

Từ Nghĩa chính. Tính cụ thể. Ví dụ



Liên lạc

Giữ sự trao đổi thông tin, duy trì tiếp xúc.

*** Cụ thể, thực tế.*** Gọi điện, nhắn tin, gửi email



Liên hệ

Tạo hoặc nói đến mối quan hệ, kết nối.***

Trừu tượng, khái quát hơn.

*** Liên hệ với công ty, liên hệ bài học với thực tế



Cách nhớ nhanh:



• Liên lạc = “Trao đổi, nói chuyện.”

• Liên hệ = “Kết nối, gắn với, tìm đến ai đó.”
 
HAI CHỮ "LIÊN LẠC" VÀ "LIÊN HỆ" KHÁC NHAU RA SAO?

Tôi có cảm tưởng như những năm gần đây, người Việt mình có thói quen dùng chữ "Liên Hệ" thay cho chữ "Liên Lạc". Tôi vẫn còn nhớ trước 75, dưới thời Việt Nam Cộng Hoà, hai chữ này có nghĩa hơi khác nhau. Để cho chắc, tôi vào hỏi Chat GPT, thì được họ giải thích như sau, đúng như những gì tôi đã hiểu. Tôi copy nguyên văn những gì Chat GPT giải thích ở bên dưới. Có một điểm đặc biệt là: đôi khi tôi chỉ viết câu hỏi bằng tiếng Việt không có dấu, nhưng Chat GPT vẫn hiểu được, và cho câu trả lời bằng tiếng Việt có dấu hẳn hoi.



Câu hỏi: Trong ngon ngu Viet Nam, 2 chu "Lien Lac" va "Lien He" khac nhau ra sao?



Giải thích của Chat GPT:



Câu hỏi rất hay — trong tiếng Việt, “liên lạc” và “liên hệ” là hai từ khá gần nghĩa, nhưng cách dùng và sắc thái của chúng khác nhau rõ rệt.




1. Liên lạc

• Nghĩa chính: Giữ sự trao đổi thông tin thường xuyên, hoặc duy trì tiếp xúc giữa hai bên.

• Nhấn mạnh hành động giao tiếp, trao đổi.

• Ví dụ:

◦ Tôi liên lạc với bạn qua điện thoại.

◦ Mất liên lạc với anh ấy đã lâu.

◦ Cô giáo liên lạc với phụ huynh học sinh.

“Liên lạc” thiên về việc nói chuyện, gửi thư, gọi điện, nhắn tin… để giữ kết nối giữa hai người hoặc hai bên.




2. Liên hệ

• Nghĩa chính: Tạo hoặc nhắc đến mối quan hệ, sự kết nối về nội dung, trách nhiệm, hay quan điểm.

• Thường mang nghĩa trừu tượng hơn “liên lạc”.

• Ví dụ:

◦ Vui lòng liên hệ với phòng nhân sự để biết thêm chi tiết.

◦ Cô ấy liên hệ thực tế với bài học trên lớp.

◦ Anh ta liên hệ với chính quyền địa phương để làm thủ tục.

“Liên hệ” không nhất thiết là nói chuyện qua điện thoại; có thể chỉ là tạo mối quan hệ hoặc tìm đến ai đó cho một việc nào đó.




Tóm tắt so sánh

Từ Nghĩa chính. Tính cụ thể. Ví dụ



Liên lạc

Giữ sự trao đổi thông tin, duy trì tiếp xúc.

*** Cụ thể, thực tế.*** Gọi điện, nhắn tin, gửi email



Liên hệ

Tạo hoặc nói đến mối quan hệ, kết nối.***

Trừu tượng, khái quát hơn.

*** Liên hệ với công ty, liên hệ bài học với thực tế



Cách nhớ nhanh:



• Liên lạc = “Trao đổi, nói chuyện.”

• Liên hệ = “Kết nối, gắn với, tìm đến ai đó.”
chịch xã giao thì sao my fen ?

Liên lạc= chú bé
Liên hệ= tù nhân dự khuyết
hay
 
Liên lạc là kiểu như giữ mối quan hệ thông qua các phương tiện kết nối thông tin thường xuyên
Vd: A gọi B
Liên hệ sự liên quan đến nhau giữa 2 sự vật sự việc với nhau
Vd : sự việc A có liên hệ với sự việc B
Hoặc nhà thằng A có liên hệ với nhà thằng B
 
Tôi có cảm tưởng như những năm gần đây, người Việt mình có thói quen dùng chữ "Liên Hệ" thay cho chữ "Liên Lạc"
Dz mẹ, ae 3Q bất mãn tự tưởng tượng ra à. Ai thay từ liên lạc với liên hệ thế. Dz mẹ nghĩa 2 câu khác nhau nói ra thôi đã thấy sai rồi thì thay ccc à.
Tao liên lạc với mày # tao liên hệ với mày
Dz mẹ, chỉ giỏi xạo Lồn xuyên tạc.:amazed:
 
HAI CHỮ "LIÊN LẠC" VÀ "LIÊN HỆ" KHÁC NHAU RA SAO?

Tôi có cảm tưởng như những năm gần đây, người Việt mình có thói quen dùng chữ "Liên Hệ" thay cho chữ "Liên Lạc". Tôi vẫn còn nhớ trước 75, dưới thời Việt Nam Cộng Hoà, hai chữ này có nghĩa hơi khác nhau. Để cho chắc, tôi vào hỏi Chat GPT, thì được họ giải thích như sau, đúng như những gì tôi đã hiểu. Tôi copy nguyên văn những gì Chat GPT giải thích ở bên dưới. Có một điểm đặc biệt là: đôi khi tôi chỉ viết câu hỏi bằng tiếng Việt không có dấu, nhưng Chat GPT vẫn hiểu được, và cho câu trả lời bằng tiếng Việt có dấu hẳn hoi.



Câu hỏi: Trong ngon ngu Viet Nam, 2 chu "Lien Lac" va "Lien He" khac nhau ra sao?



Giải thích của Chat GPT:



Câu hỏi rất hay — trong tiếng Việt, “liên lạc” và “liên hệ” là hai từ khá gần nghĩa, nhưng cách dùng và sắc thái của chúng khác nhau rõ rệt.




1. Liên lạc

• Nghĩa chính: Giữ sự trao đổi thông tin thường xuyên, hoặc duy trì tiếp xúc giữa hai bên.

• Nhấn mạnh hành động giao tiếp, trao đổi.

• Ví dụ:

◦ Tôi liên lạc với bạn qua điện thoại.

◦ Mất liên lạc với anh ấy đã lâu.

◦ Cô giáo liên lạc với phụ huynh học sinh.

“Liên lạc” thiên về việc nói chuyện, gửi thư, gọi điện, nhắn tin… để giữ kết nối giữa hai người hoặc hai bên.




2. Liên hệ

• Nghĩa chính: Tạo hoặc nhắc đến mối quan hệ, sự kết nối về nội dung, trách nhiệm, hay quan điểm.

• Thường mang nghĩa trừu tượng hơn “liên lạc”.

• Ví dụ:

◦ Vui lòng liên hệ với phòng nhân sự để biết thêm chi tiết.

◦ Cô ấy liên hệ thực tế với bài học trên lớp.

◦ Anh ta liên hệ với chính quyền địa phương để làm thủ tục.

“Liên hệ” không nhất thiết là nói chuyện qua điện thoại; có thể chỉ là tạo mối quan hệ hoặc tìm đến ai đó cho một việc nào đó.




Tóm tắt so sánh

Từ Nghĩa chính. Tính cụ thể. Ví dụ



Liên lạc

Giữ sự trao đổi thông tin, duy trì tiếp xúc.

*** Cụ thể, thực tế.*** Gọi điện, nhắn tin, gửi email



Liên hệ

Tạo hoặc nói đến mối quan hệ, kết nối.***

Trừu tượng, khái quát hơn.

*** Liên hệ với công ty, liên hệ bài học với thực tế



Cách nhớ nhanh:



• Liên lạc = “Trao đổi, nói chuyện.”

• Liên hệ = “Kết nối, gắn với, tìm đến ai đó.”
liên hệ là khi nam nhân rắn lần đầu giao dịch với bánh chuột để đặt hàng giao hợp một nữ nhi hợp nhãn
liên lạc là nữ nhi í hợp cả giao hợp làm nam nhân phải đặt lại nhiều lần sau nữa để xuất tinh ihihi
 
Dz mẹ, ae 3Q bất mãn tự tưởng tượng ra à. Ai thay từ liên lạc với liên hệ thế. Dz mẹ nghĩa 2 câu khác nhau nói ra thôi đã thấy sai rồi thì thay ccc à.
Tao liên lạc với mày # tao liên hệ với mày
Dz mẹ, chỉ giỏi xạo lồn xuyên tạc.:amazed:
Chú bé liên lạc hay chú bé liên hệ. :vozvn (17): :vozvn (17):
 
Chú bé liên lạc hay chú bé liên hệ. :vozvn (17): :vozvn (17):
Người ta gọi liên lạc viên chứ đéo ai gọi liên hệ viên. Chỉ có ae 3Q bất mãn dân trí cao mới nghĩ đc ra nhứ thứ quái đảng thôi ::xamvl28::
 
Gốc của từ liên là 联, mang nghĩa kết nối, hiện nay chính ở Trung Quốc hay dùng nhầm thành từ liền 连 (A nối liền sau B). Đồng âm là lián.
Từ ghép thông dụng của 连 là liền tục 连续, ở Việt Nam hay đọc là liên tục.
Còn từ hệ 系 là hệ thống, từ lạc 络 là mạng lưới. Về mặt nghĩa gốc, liên hệ nói về sự kết nối trong 1 hệ thống, ví dụ bạn bè gia đình. Còn liên lạc để chỉ kết nối giữa các mắt trong mạng lưới. Vậy nên, cách dùng đúng phải là A liên lạc với B vì A và B có liên hệ là xyz. Tuy nhiên, ngay cả ở Trung Quốc người ta vẫn dùng hằm bà lằng vì đồng âm, và vì bình dân học vụ thằng ngu dạy thằng dốt. Thậm chí một số từ như liên (liàn: 连 hoặc 联) có thể nối với từ tiếp (jié 接) hoặc từ kết (jié 结) loạn cào cào mà vẫn mang chung nghĩa với nhau.
 
Gốc của từ liên là 联, mang nghĩa kết nối, hiện nay chính ở Trung Quốc hay dùng nhầm thành từ liền 连 (A nối liền sau B). Đồng âm là lián.
Từ ghép thông dụng của 连 là liền tục 连续, ở Việt Nam hay đọc là liên tục.
Còn từ hệ 系 là hệ thống, từ lạc 络 là mạng lưới. Về mặt nghĩa gốc, liên hệ nói về sự kết nối trong 1 hệ thống, ví dụ bạn bè gia đình. Còn liên lạc để chỉ kết nối giữa các mắt trong mạng lưới. Vậy nên, cách dùng đúng phải là A liên lạc với B vì A và B có liên hệ là xyz. Tuy nhiên, ngay cả ở Trung Quốc người ta vẫn dùng hằm bà lằng vì đồng âm, và vì bình dân học vụ thằng ngu dạy thằng dốt. Thậm chí một số từ như liên (liàn: 连 hoặc 联) có thể nói với từ tiếp (jié 接) hoặc từ kết (jié 结) loạn cào cào mà vẫn mang chung nghĩa với nhau.
Ông tổ của bình dân học vụ sau vụ nhân văn giai phẩm bị nó đè đầu cho phải đi ăn xin.
 
Đi đá gà thì liên hệ vs sub để lựa đào
Bị úp sọt thì liên lạc người nhà lên bảo lãnh
 

Có thể bạn quan tâm

Top