Ăn chơi Not even close, cụm từ tiếng Anh mà dân Ielts vẫn ko biết dù rất dễ

Cảm ơn em, rất hữu ít và tuyệt vời với cụm từ này. Nhưng ngẫm lại, A2 không biết dùng nó vào việc gì.

Trân trọng!
 
Nah, wrong, not even close. mày nên biết phân biệt giữa "khinh như chó" và "bỏ chạy". Khác nhau đấy
luôn luôn để lại câu văn là đừng quote và vẫn quay lại 🤕 ☝️

Một từ ít người biết có thể do nó quá vô dụng. Ko hiểu sao lại tốn công tìm hiểu một thứ vô dụng :vozvn (19):
khi ai cũng dùng thì bạn vẫn nói là vô dụng vì bạn quá vô dụng😆

Câu lày phim hô li wút của tụi huê kì tao xem thấy nói miết mờ mầy
và có kẻ nói từ đó vô dụng😏☝️
 
đây là một cụm từ cực kì dễ sử dụng và viết chỗ nào cũng được trong câu văn
cụm từ này rất thần bí bí ẩn phép thuật, tuy nó rất đơn giản nhưng dân giỏi được cho là Ielts 9.0 vẫn kô hề bít, thậm chí là chưa từng gặp bao giờ 😃 ☝️
giáo viên tiếng Anh ở trường làng thì toàn thân ko biết cụm từ này, dù biết cũng ko biết cách sử dụng ra sao

nghĩa của nó không phải là: thậm chí không đóng như gg dịch
mà nghĩa chính xác là: trượt xa lắc (ví dụ đòn đánh, đòn bắn, đạn bắn, đáp án, lời giải)
ví dụ: (Vừa né một đòn chém) một võ sĩ lèm bèm "Not even close" để tỏ vẻ khinh bỉ đối thủ 😏👌

Trật tự từ khi bỏ vào 1 đoạn văn cũng rất phép thuật, nó có thể đóng vai tính từ hay trạng từ đều được

Thêm cái ảnh chống trôi 😆☝️
nbLs0mFc.jpg
Vợ ngon dị, ực ực mlem rột rột
 
Top