Live Tưởng chỉ Bắc kỳ mới có " chuẩn vị", hoá ra Nam kỳ cũng có

Nói ngu như con chó, ngôn ngữ vùng miền liên quan cặc gì tới chuẩn vị.

Bắc kỳ chúng mày khống chế giáo dục, thao túng truyền thông, nhà đài để cả nước dùng ngôn từ của bọn mày thì người ta phản đối.

'Chuẩn vị' thì vị ai nấy ăn, còn đồng hoá ngôn ngữ giống như bắt người khác phải nấu vị giống như mình. Súc vật.
Chúng mày cũng dữ tợn lắm có hơn kém gì dân vùng khác đâu mà làm bộ như mình là nạn nhân hoài :vozvn (22):
Lập trình viên ❌
Thảo chương viên ✅
Đấy cứ bám vào mấy chữ cổ đại làm mẹ cho mệt óc. Mấy lão già trâu cứ thích phải là "thảo chương viên", "chiêu đãi viên" để nghe cho sang mồm, lại còn giả bộ không hiểu mấy chữ thời nay.
 
Trong Nam đéo ai dùng từ "chuẩn vị'. Còn vế sau của mày lại thuộc về ngôn ngữ vùng miền đéo liên quan gì đến "chuẩn vị" :ops:
Ý tao nói là mấy anh già Nam kỳ cứ muốn giới trẻ bây giờ phải dùng nhữ chữ cổ lỗ sĩ thời mấy anh ấy đấy. Phải dùng những chữ ấy thì mới đúng chất Nam kỳ. Như thế thì có phải một dạng thức của "chuẩn vị" không?
JUAN-VI.jpg
 
Cha này t cũng k fl, nhưng có biết sơ. Chuyện giữ gìn bảo tồn những gì đc gọi là bản sắc vùng miền là điều ai ai trên đời này cũng sẽ làm khi bị bên nào đó đồng hoá 1 cách lộ liễu, cưỡng ép, t thấy đám bắc cộng sau này vô là ghép từ đúng kiểu là vô học, mất dạy (k đc dạy dỗ), t ví dụ: máy bay lên thẳng, kê ga, xưởng đẻ… còn nhiều, chính tụi m là thứ mất cái sự học từ nền tảng, nên sinh ra những cái ngu dốt rất nhỏ nhặt như v, r từ từ là những cái lớn khác.
 
Vì bọn nó mang danh sinh ra ở Sài Gòn mà không hiểu hết ý nghĩa của chữ Sài Gòn, Sài Gòn là bao dung, không hơn thua, bao nhiêu văn hóa Khmer, Hoa, Việt hòa vô hết, ở đay chỉ quan tâm cách sống có hòa đồng, tôn trọng nhau hay không, mấy thằng còn phân biệt nguồn gốc vùng miền, sống bá nghinh là bỏ.
Kể cả 36, 37, 38, sống cùng chòm xóm vài tuần vài tháng, qua vài bữa nhậu mà hạp thì người ta quên cái xuất thân ngay, dù ít có.
M nói đúng về cái tính cách của dân sg, nhưng văn hoá sg hay miền nam bộ này nó đã là 1 bản sắc riêng r, k ở đâu có hết, và khi m thấy sự cưỡng ép xài những từ ngữ vô học rõ ràng và tối nghĩa, m có quyền lên tiếng bảo vệ nó. Vậy thôi.
 
nếu mày là dân Bắc hay gốc Bắc tao đéo thèm nhắc làm gì kệ mẹ mày muốn nói gì nói, người Sài Gòn và miền Tây xài từ "Rẽ phải", phố, chuẩn, ngấy, mẹ bỉm sữa, vòng xoay, trộm vía, nước dùng rửa đít v.v... tao coi như tụi lai căng, sẵn sàng nhắc nhở.
Nước dùng
 
Chúng mày cũng dữ tợn lắm có hơn kém gì dân vùng khác đâu mà làm bộ như mình là nạn nhân hoài :vozvn (22):

Đấy cứ bám vào mấy chữ cổ đại làm mẹ cho mệt óc. Mấy lão già trâu cứ thích phải là "thảo chương viên", "chiêu đãi viên" để nghe cho sang mồm, lại còn giả bộ không hiểu mấy chữ thời nay.
@phikong77

Cha này t cũng k fl, nhưng có biết sơ. Chuyện giữ gìn bảo tồn những gì đc gọi là bản sắc vùng miền là điều ai ai trên đời này cũng sẽ làm khi bị bên nào đó đồng hoá 1 cách lộ liễu, cưỡng ép, t thấy đám bắc cộng sau này vô là ghép từ đúng kiểu là vô học, mất dạy (k đc dạy dỗ), t ví dụ: máy bay lên thẳng, kê ga, xưởng đẻ… còn nhiều, chính tụi m là thứ mất cái sự học từ nền tảng, nên sinh ra những cái ngu dốt rất nhỏ nhặt như v, r từ từ là những cái lớn khác.
Nhu liệu = Phần mềm
 
Tao thấy mấy tml như lão Nguyễn Gia Việt này thích bắt bẻ tiếng Việt người khác lắm. Giờ tụi mày chỉ cần nói "thịt ba chỉ" là bị mấy già trâu chửi liền. Phải là "thịt ba rọi" thì mới juan vị Nam kỳ lục tỉnh. Hay là mấy chữ như "nước dùng"-"nước lèo", "phố"-"đường". :vozvn (22):
À chưa hết, còn mấy chữ khác như là "Bệnh viện" với "bịnh viện", "nhà thương" nè, rồi còn nhiều chữ khác nữa mà tao đéo tiện liệt kê ra đây.

Tao thấy từ ngữ trong nam rất khó hiểu
Thịt 3 chỉ vì nó có 3 đường dọc thớ thịt như 3 kẻ chỉ, còn 3 rọi là gì? tao ko hiểu từ rọi trong này phải giải thích ntn. Nó là cái rọi của mấy ông thợ xây à?
Hay từ nón, ngoài bắc cái nón là cái nón mà cái mũ là cái mũ, nhưng trong nam cái gì cũng là nón hết
Từ chén, là cái để uống rượu, còn cái bát để ăn cơm, nhưng trong nam cái bát lại gọi là cái chén, rất là hay nhầm lẫn
 
Tao thấy từ ngữ trong nam rất khó hiểu
Thịt 3 chỉ vì nó có 3 đường dọc thớ thịt như 3 kẻ chỉ, còn 3 rọi là gì? tao ko hiểu từ rọi trong này phải giải thích ntn. Nó là cái rọi của mấy ông thợ xây à?
Hay từ nón, ngoài bắc cái nón là cái nón mà cái mũ là cái mũ, nhưng trong nam cái gì cũng là nón hết
Từ chén, là cái để uống rượu, còn cái bát để ăn cơm, nhưng trong nam cái bát lại gọi là cái chén, rất là hay nhầm lẫn
Cái bát là cái tô nha đại hịp
Cho nên tao hay nói đám ăn cháo đá bát toàn là dân bake, chứ dân nake ăn cháo đá tô thôi ;))
 
tô cũng có mà chén cũng có, dùng cả 2 từ. Xem nhiều phim miền nam, diễn viên nó thoại: lấy cho ba chén cơm...
Chén nhỏ hơn tô mà đại hịp
Bình thường ra quán cần ăn uống lịch sự thì ăn cơm bằng chén, cần đồ ăn nào thì gắp vào chén ăn từ từ. Chứ ở nhà tụi tao toàn dùng tô, đổ cả đống đồ ăn vào ăn cho nó gọn.
 
Chén nhỏ hơn tô mà đại hịp
Bình thường ra quán cần ăn uống lịch sự thì ăn cơm bằng chén, cần đồ ăn nào thì gắp vào chén ăn từ từ. Chứ ở nhà tụi tao toàn dùng tô, đổ cả đống đồ ăn vào ăn cho nó gọn.

Thì có phải cái bát chúng mày gọi là cái chén ko?
Nó là cái này


dzlVQCm.png


Còn thực tế cái chén nó như này, để uống rượu thôi

w1t37I.jpg
 
Thì có phải cái bát chúng mày gọi là cái chén ko?
Nó là cái này


dzlVQCm.png


Còn thực tế cái chén nó như này, để uống rượu thôi

w1t37I.jpg
m phải hiểu cái cách người ta định nghĩa để dùng từ, chứ k phải tại vì người khác dùng mà m dùng mà k hiểu tại sao
chén, là cái hình giống cái chén, đựng đồ gì giống vậy gọi là chén hết, chén to chén nhỏ, và cái bự hơn gọi là tô để đựng đồ ăn dùng chung. Miền nam ít uống rượu, người ta uống bia, rượu thường để cúng, và đồ đựng rượu cúng đó chỗ t gọi là chun rượu, chun trà, chun cúng hoặc ly nhỏ để cúng (nói lại là chén dùng để đựng đồ ăn, hoặc ly dùng đựng đồ uống, ít ai xài chén rượu ở đây)
như cái nón là cái đội trên đầu, ghế là cái để ngồi, (nón lưỡi trai, nón vành,... thì xài nón vs mũ để làm gì nữa)
 
Tao thấy từ ngữ trong nam rất khó hiểu
Thịt 3 chỉ vì nó có 3 đường dọc thớ thịt như 3 kẻ chỉ, còn 3 rọi là gì? tao ko hiểu từ rọi trong này phải giải thích ntn. Nó là cái rọi của mấy ông thợ xây à?
Hay từ nón, ngoài bắc cái nón là cái nón mà cái mũ là cái mũ, nhưng trong nam cái gì cũng là nón hết
Từ chén, là cái để uống rượu, còn cái bát để ăn cơm, nhưng trong nam cái bát lại gọi là cái chén, rất là hay nhầm lẫn
"Rọi" là chữ "dọi" được nói trại đi. "Dọi" dùng để chỉ 1 lớp hay dải hay thớ thịt. Thịt 3 "rọi" hay thịt 3 "dọi" dùng để chỉ miếng thịt có 3 lớp mỡ - thịt - da.
 
Thì có phải cái bát chúng mày gọi là cái chén ko?
Nó là cái này


dzlVQCm.png
Cái này tụi tao gọi là chén ăn cơm.
To hơn, như ngoài bake mày gọi là bát phở thì tụi tao gọi là tô
Còn thực tế cái chén nó như này, để uống rượu thôi

w1t37I.jpg
Cái này là ly rượu. Ly to hơn(tầm 300ml-500ml) thì gọi là ly nước nếu nó làm bằng thủy tinh, còn làm bằng nhựa có quai thì gọi là ca nước.
 
nếu mày là dân Bắc hay gốc Bắc tao đéo thèm nhắc làm gì kệ mẹ mày muốn nói gì nói, người Sài Gòn và miền Tây xài từ "Rẽ phải", phố, chuẩn, ngấy, mẹ bỉm sữa, vòng xoay, trộm vía, nước dùng rửa đít v.v... tao coi như tụi lai căng, sẵn sàng nhắc nhở.
Nhiều thằng nói mình dân Tây Ninh Tiền Giang mà nói chuyện chứ "ối dồi ôi, rẽ vào đây, bát cơm,..v...v..." đcm nghe bực hết lỗ tai. Cái chữ cái tiếng ờ nơi mình đẻ ra mà nó đéo biết giữ, nhái theo cái giọng ở đâu rồi về nói.
 
Tao thấy từ ngữ trong nam rất khó hiểu
Thịt 3 chỉ vì nó có 3 đường dọc thớ thịt như 3 kẻ chỉ, còn 3 rọi là gì? tao ko hiểu từ rọi trong này phải giải thích ntn. Nó là cái rọi của mấy ông thợ xây à?
Hay từ nón, ngoài bắc cái nón là cái nón mà cái mũ là cái mũ, nhưng trong nam cái gì cũng là nón hết
Từ chén, là cái để uống rượu, còn cái bát để ăn cơm, nhưng trong nam cái bát lại gọi là cái chén, rất là hay nhầm lẫn
Dân Trung và Nam Trung bộ vẫn gọi là cái mũ... nón là cái nón lá... Dân Nam SG vẫn kêu là mũ... anh hùng mũ đỏ đó... chỉ miền Tây thì đúng như mày nói.
Cái chữ chén ở ngoài Bắc thì với tao nó hơi lộn xộn... trong này kêu là ly uống rượu, miền Tây thì có nơi kêu là cái chung... chén là ăn cơm, lớn hơn thì kêu là cái tô... còn ngoài Bắc lúc tao đi làm ở ngoài đó một thời gian tao có hỏi sao cái gì trên bàn ăn đều là bát, rồi phải kêu là bát con ăn cơm, bát lớn đựng canh.
Nói chung ngôn ngữ thì nó phải có vùng miền, tiếng địa phương, không tránh khỏi. Tao cũng không có gì khó chịu nhưng tao cực ghét mấy thằng kiểu ráng dùng chữ để làm vừa lòng người đối diện kiểu ở trong Nam mà lại nói anh bảo chú cái này, hoặc để theo phong trào kiểu trong Nam mà lại xài mấy chữ trộm vía, hoặc là cổ hủ bảo thủ xài mấy cái chữ của thời trước 75 để chê bai giờ...kiểu chiêu đãi viên, Tân Gia Ba, Gia Nã Đại
 
Nhiều thằng nói mình dân Tây Ninh Tiền Giang mà nói chuyện chứ "ối dồi ôi, rẽ vào đây, bát cơm,..v...v..." đcm nghe bực hết lỗ tai. Cái chữ cái tiếng ờ nơi mình đẻ ra mà nó đéo biết giữ, nhái theo cái giọng ở đâu rồi về nói.
Trước có cái chuyện cười kể thằng con dân miền Trung vô SG học mới mấy tháng về ráng nói giọng SG xong ông già buông một câu mai mốt con vô ba gửi con chó vô cho nó học sủa giọng SG để ba nghe cho vui... đụ má, ở SG mà chửi địt mẹ thì nghe đâu có đã...
 

Có thể bạn quan tâm

Top