Live Anh e thất nghiệp rảnh hay làm gì. Cũng như tiêu tiền như thế nào để gim tối đa chi phí?

đợt này tao éo ăn ngoài hàng nữa,sáng ra cứ mua mì trộn Indomie về ăn cho tiết kiệm,tối về cũng chán,làm mì trộn với trứng thay cơm luôn,ngon bổ rẻ. mua mì indo tại đây cho thằng nào lười như tao : https://********/6pUhAxw7Mo
 
đợt này tao éo ăn ngoài hàng nữa,sáng ra cứ mua mì trộn Indomie về ăn cho tiết kiệm,tối về cũng chán,làm mì trộn với trứng thay cơm luôn,ngon bổ rẻ. mua mì indo tại đây cho thằng nào lười như tao : https://********/6pUhAxw7Mo
đm tự diễn biến à. Lazada đăng link sọp pe
 
Ngồi nhà lướt Xam thôi bác, có mấy chỗ tuyển phù hợp qua FB mà mình éo biết, lúc lướt đến thì tuyển xong r. Còn lại toàn job mình ko làm đc. Gửi CV bị reject cả. Chán thì lướt voz, lướt Fb. Ăn bám gia đình, chờ shutdown chứ ko chờ reset.
 
Tao chưa thất nghiệp nhưng nếu thất nghiệp thì ngoài việc đi tìm việc mới, tao sẽ làm những cái mà mình thích, nhưng vì bận lo mưu sinh nên không có time để làm. Thí dụ như học nhảy, học hát, học đàn.
 
Tao chưa thất nghiệp nhưng nếu thất nghiệp thì ngoài việc đi tìm việc mới, tao sẽ làm những cái mà mình thích, nhưng vì bận lo mưu sinh nên không có time để làm. Thí dụ như học nhảy, học hát, học đàn.
t sẽ dịch mấy cuốn sách, năm ngoái có chỗ tuyển dịch giả thường niên- t ko rành lắm khái niệm này, mà t ko biết mà apply. Trc h dịch giả toàn tuyển CTV, chỗ này chắc tuyển fulltime. Đến lúc biết thì muộn mịa rồi. Tiếc đứt ruột.
 
t sẽ dịch mấy cuốn sách, năm ngoái có chỗ tuyển dịch giả thường niên- t ko rành lắm khái niệm này, mà t ko biết mà apply. đến lúc biết thì muộn mịa rồi. Tiếc đứt ruột.

Tao vẫn rất tâm huyết với nghề này, tiếc là đồng lương bèo bọt.

Cũng tại mình sinh bất phùng thời, làm dịch giả thời đại internet, hết Google Dịch rồi giờ ra tới ChatGPT, ai cần tới những người dịch như chúng ta nữa? Máy nó dịch hết rồi. Chưa kể giờ sách lậu giờ cũng nhiều, PDF, ePub, etc. Nhà sách còn ế bm ra thì tiền đâu mà trả cho dịch giả như tụi mình?
 
Sửa lần cuối:
Tao chưa thất nghiệp nhưng nếu thất nghiệp thì ngoài việc đi tìm việc mới, tao sẽ làm những cái mà mình thích, nhưng vì bận lo mưu sinh nên không có time để làm. Thí dụ như học nhảy, học hát, học đàn.
Ý kiến hay
 
Tao vẫn rất tâm huyết với nghề này, tiếc là đồng lương bèo bọt.

Cũng tại mình sinh bất phùng thời, làm dịch giả thời đại internet, hết Google Dịch rồi giờ ra tới ChatGPT, ai cần tới những người dịch như chúng ta nữa? Máy nó dịch hết rồi. Chưa kể giờ sách lậu giờ cũng nhiều, PDF, ePub, etc. Nhà sách còn đói bm ra thì tiền đâu mà trả cho dịch giả như tụi mình.
Uhm , t vân máu lắm. Mà mày nghe đến khái niệm dịch giả thường niên bao h chưa. Kiểu làm fulltime ấy nhỉ.
 
Nhưng đừng quên check post tuyển dụng nhé, đừng để lâm vào hoàn cảnh như t. Lỡ mất cơ hội.
 
Uhm , t vân máu lắm. Mà mày nghe đến khái niệm dịch giả thường niên bao h chưa. Kiểu làm fulltime ấy nhỉ.

Tao chưa nghe về khái niệm đó.

Nhưng công việc dịch sách của tao, tuy là làm remote, nhưng cũng full time mà, đại loại tao kí hợp đồng với nhà sách hay nhóm dịch, họ khoán cho tao một quyển hay một vài chương, thỏa thuận sơ qua về văn phong sẽ dùng để dịch, rồi gia hạn trong bao lâu đó thì phải xong, làm xong sớm hay muộn thì cũng được nhiêu đó tiền, cũng có nhà sách cho mình hương huê hồng trên doanh thu bán sách, nhưng tao chưa gặp.

Tao dịch overtime luôn chứ fulltime gì, ngày tao ngồi trên laptop để dịch, ít cũng phải 12-15 tiếng, tại tao rất tâm huyết với nghề. Làm nhiều vậy mà thù lao về tay chỉ quanh quẩn 10 củ, quá bèo bọt cho một người có trình độ ngoại ngữ thuộc loại rất khá như tao. Tao phải đi nhân dạy thêm gia sư mới đủ sống đó.
 

Có thể bạn quan tâm

Top