“Tây hóa” tên Việt: Sính ngoại kệch cỡm

vậy sín ngại là hiện tựn bìn thừn tron đặt tên thì vít bài báo lên làm gì? tạo són?
 
Tiện dụng khác với lạm dụng chứ. Nếu học mt quốc tế thì có cái tên tây cho dễ gọi nhưng mẹ nó ra ngoài nc mt toàn người Việt với nhau mà cũng dùng tên tây, nc nửa tây nửa ta thì sính ngoại còn đéo gì nữa.
Bây giờ thì đéo có gì sau này nó phổ biến thành cái văn hóa thì người Việt đời sau chắc đéo quen mấy cái tên thuần Việt Trần Quốc Toản, Lý Thái Tổ, Trần Hưng Đạo.. nữa hay tây hóa mẹ nó luôn tên nv lịch sử cho nó quốc tế hóa dễ gọi luôn
 
Chó lai cay quá lập tp à. Cay thế là tốt đấy thằng tộc quy đầu quấn tóc, mãn tộc tuyệt diệt đổi họ đái thanh haha. Cay bố tiếp đi thằng tọoc đéo bằng dân quê haha
mày ngu bố mày lôi mày sang topic này , để bọn tộc thiểu số nhà mày biết đọc biết nghĩ mà về với cội mình á châu da vàng , để thằng nó địt vào Lồn mẹ mày nó khinh cả nhà mày mà mày vẫn tự hào là ko được con súc vật , loại tộc nhà mày quê mùa nên có dịp đi đến những thành phố lớn ở vn như hà nội , sài gòn mà mở rộng tầm mắt , chứ cay cú với bố đéo làm con khôn lên được đâu kakaka :))
 
mày ngu bố mày lôi mày sang topic này , để bọn tộc thiểu số nhà mày biết đọc biết nghĩ mà về với cội mình á châu da vàng , để thằng nó địt vào lồn mẹ mày nó khinh cả nhà mày mà mày vẫn tự hào là ko được con súc vật , loại tộc nhà mày quê mùa nên có dịp đi đến những thành phố lớn ở vn như hà nội , sài gòn mà mở rộng tầm mắt , chứ cay cú với bố đéo làm con khôn lên được đâu kakaka :))
Cay bố thế cơ à hihi. Tội mày con chó lai mãn tộc. Ra đây bố ỉa cho bãi cứt mà ăn này. Loại quên dòng giống
 
Cay bố thế cơ à hihi. Tội mày con chó lai mãn tộc. Ra đây bố ỉa cho bãi cứt mà ăn này. Loại quên dòng giống
loại mất gốc , phản giống nòi , phản phúc , cay bố thế bố ỉa nhoe nhoét vào mặt con đĩ mẹ mày nhé con súc vật nhà quê dân tộc thiểu số :))
 
Đặt mẹ tên Lồn bỏ dấu thành lon đọc là lân, tên cặt bỏ dấu thành cat đọc là két, đơn giản dễ hiểu.
 
loại mất gốc , phản giống nòi , phản phúc , cay bố thế bố ỉa nhoe nhoét vào mặt con đĩ mẹ mày nhé con súc vật nhà quê dân tộc thiểu số :))
Ôi đừng tức giận cay cú cuồng lên thế chứ hại sức khoẻ lắm đấy, con chó lai mãn tộc như mày giờ hiếm lắm cay quá vỡ tim chết phí lắm, hihi bớt tức giận đi ngoan nào chó lai. Tậc tậc ra đây ngoan nào anh thương
 
thật ra thì cũng có 2 mặt của vấn đề, ví dụ như ở mấy công ty nước ngoài hoặc làm ăn với nước ngoài, các nhân viên thường có thêm 1 tên nước ngoài để có thể tiện việc xưng hô với lãnh đạo (là người nước ngoài) hoặc khi làm việc với đối tác là người nước ngoài, vì một số tên của người VN thật ra khi phát âm thì nó hơi khó (vd: như Phúc thì dễ thành Fuck), hoặc là viết ra thì nghĩa của từ đó hơi kì (vd: Loan thì dịch từ tiếng anh ra sẽ khoản vay, khoản nợ. Dung thì dịch ra là phân bón hóa học). Thế nên nếu biết vận dụng một cách khôn khéo thì cũng chấp nhận được
Thêm một ví dụ nữa là mấy bạn Chiêu đãi viên hàng không (mình không thích dùng từ tiếp viên vì nó hơi giống gọi mấy em trong karaoke) cũng có 1 tên nước ngoài và gắn trên tag đồng phục cũng chỉ để giúp khách hàng là người nước ngoài tiện xưng hô nữa mà
 
Ôi đừng tức giận cay cú cuồng lên thế chứ hại sức khoẻ lắm đấy, con chó lai mãn tộc như mày giờ hiếm lắm cay quá vỡ tim chết phí lắm, hihi bớt tức giận đi ngoan nào chó lai. Tậc tậc ra đây ngoan nào anh thương
tậc tậc là tiếng động vật dân tộc , mày cũng áp dụng cho bổ đẻ của mày à hay con mẹ nhà mày thế , cay bố thì con mẹ nhà mày show bướm cho anh em trên forum cho nó bớt cay , thằng nhà quê dân tộc mất giống nòi , tí show Lồn mẹ mày lên nhé cho anh em ngắm cái :))
 

“Tây hóa” tên Việt: Sính ngoại kệch cỡm​

Trước khi đưa con gái 5 tuổi đến đăng ký lớp học múa, chị Nguyễn Hoàng Yến, ở đường Đê La Thành (Ba Đình, HN) đã được cô bé giao hẹn trước: “Mẹ phải dùng tên tiếng Anh của con khi đăng ký để cô giáo và các bạn biết nhé”.​

Thích gọi bằng tên “Tây”

Do hai vợ chồng chị Yến trước đây đều tốt nghiệp trường ĐH Ngoại ngữ, sau khi ra trường lại làm việc trong môi trường với người nước ngoài nên cả hai có lối sống khá “Tây”.

Ngay từ khi con còn nhỏ, chị Yến đã đặt tên con là Precious (sự quý giá), như một cách thể hiện tình cảm mà vợ chồng chị dành cho cô con gái nhỏ. Nhưng điều quan trọng hơn là chị muốn con mình có một cái tên tiếng Anh trước khi bước vào môi trường giáo dục quốc tế.

Mặc dù, tên trong giấy khai sinh của cô bé là Phương Anh, nhưng cái tên Precious đã trở nên quen thuộc với cô bé tới mức bất cứ ai gọi không đúng cái tên này, Phương Anh đều khó chịu.

Không ít lần, bà ngoại của Phương Anh phàn nàn: “Các con nên gọi tên thật của con bé, chứ mẹ thấy gọi tên tiếng Anh chẳng ra làm sao. Cháu có tên tiếng Việt sao cứ phải gọi tên bằng tiếng Anh. Bố mẹ già rồi nên mỗi lần gọi tên cháu cứ líu hết cả lưỡi, không gọi đúng tên thì con bé khóc…”.

Hiện nay, xu hướng đặt tên cho con theo tiếng nước ngoài đang được nhiều người coi như một thứ “mốt”. Họ thường dùng những cái tên nước ngoài như Jack, Jennifer, Andy, Tommy, Elly, Channel… để gọi con.

Điều đáng nói, những cái tên “Tây” mà bố mẹ đặt cho chúng đã trở nên quen thuộc và được hầu hết các em sử dụng ở trường, được bạn bè, thầy cô gọi, thậm chí lâu dần những người xung quanh còn không biết đến tên thật, tên tiếng Việt của chúng…

“Tây hóa” tên Việt: Sính ngoại kệch cỡm

Nhấn để phóng to ảnh​

Sự sính ngoại còn lây lan ra cả những cô bé, cậu bé mới chỉ học tiểu học, khi mà môi trường giáo dục của các em đa phần tại những ngôi trường quốc tế.

Cô bé Vũ Thu Trang, 8 tuổi, hiện đang học tiểu học tại một ngôi trường quốc tế nằm trong khu đô thị Ciputra, quận Tây Hồ cho biết: “Trên nhãn vở, nick yahoo, tài khoản Facebook đều được em đặt tên là Gabriel Vũ vì em thích cái tên này. Hơn nữa, do trường của em là trường quốc tế, nên thầy cô muốn chúng em đổi tên tiếng Anh cho dễ gọi”.

Rắc rối ở chỗ Thu Trang muốn tất cả mọi người trong gia đình cũng phải gọi mình bằng tên nước ngoài, thậm chí tham gia sinh hoạt hè trong khu phố, Trang cũng ghi tên Gabriel vào trong danh sách khiến nhiều lúc anh chị phụ trách khá lúng túng.

Nạc mỡ lẫn lộn

Có nhiều ông bố, bà mẹ mặc dù một từ bẻ đôi tiếng Anh không biết, nhưng cũng thích đặt cho con những cái tên nửa Tây, nửa Việt, đơn giản, do họ thần tượng một nhân vật nổi tiếng nào đó của nước ngoài. Thậm chí, nhiều gia đình chọn tên nước ngoài đặt cho con với mục đích sau này cho con du học, làm việc và định cư ở nước ngoài luôn.

Ngoài ra, có nhiều bé ở nhà gọi bằng tên gọi Việt, nhưng khi theo học một lớp tiếng Anh ở trung tâm thì được các thầy cô giáo bản ngữ đặt một tên tiếng Anh cho dễ gọi.

Thật ra, tên nước ngoài kèm theo họ Việt xưa nay không phải là ít, song phần lớn những tên gọi này có nguồn gốc từ những cuộc hôn nhân của một bộ phận người Việt với người nước ngoài, hay người Việt sống ở nước ngoài nhiều năm, họ sinh con đẻ cái tại nước đó và đặt tên con như một cách giúp đứa trẻ hoà nhập với môi trường học tập tại những nước này.

Song, khi trở về gia đình, bố mẹ, con cái vẫn gọi tên nhau bằng tên gọi Việt vì họ không muốn những đứa trẻ quên nguồn gốc… Thậm chí, những người nước ngoài sinh sống và làm việc tại Việt Nam, cho dù tên họ dài, khó đọc nhưng họ không bao giờ đổi tên.

Trong khi đó hiện nay nhiều bậc phụ huynh dù chưa một lần sinh sống ở nước ngoài nhưng lại muốn tên con mình gắn với những cái tên “ngoại” nửa tây, nửa ta khiến không ít người phải lắc đầu.

Khi được hỏi lý do tại sao đặt tên nước ngoài cho con thì nhiều người cho rằng… cho hợp thời. Anh Nguyễn Văn Tuân, ở phường Chương Dương, quận Hoàn Kiếm chia sẻ: “Ông bà nội ngoại đều muốn đặt tên ở nhà cho con trai tôi là Cu Te nhưng tôi thấy nó không “Tây” chút nào.

Ở lớp học thêm tiếng Anh mà cháu đang học 100% các bé đều có tên theo tiếng nước ngoài. Tên con tôi được đặt là Brian nhưng vì không biết cách phát âm nên tôi đọc là “Bi ần”.

Mấy hôm trước, tôi phải đến lớp nhờ cô giáo ghi cách phát âm vào tờ giấy về học thuộc nhưng nhẩm mãi vẫn chưa phát âm chuẩn. Thôi thì cháu nó thích và nghe cũng lạ tai nên giờ tôi đã quen gọi cháu với cái tên “ngoại” này…”.

Theo cô Nguyễn Thu Phương, giáo viên trường Tiểu học Thanh Quan quận Hoàn Kiếm thì việc đặt tên Tây cho trẻ là hoàn toàn không nên, bởi yếu tố hoà nhập không nằm ở tên gọi mà là trí tuệ và bản ngã của mỗi người.

Nếu mỗi cá thể không có sự khác biệt, có nghĩa là đang tự đánh mất mình. Chúng ta hòa nhập nhưng không hòa tan, nếu tâm lý sính ngoại ăn sâu, chúng ta sẽ rơi vào tình trạng Tây không ra Tây, ta không ra ta, lai căng pha trộn và rất khó chấp nhận.

“Lạ tai, nhưng không cảm xúc”​

Việc cha mẹ đặt tên “Tây” cho con và việc trẻ thích cái tên này là do tâm lý sính ngoại. Mặt khác, nhiều đứa trẻ vì thần tượng một diễn viên, ca sĩ nào đó nên muốn đặt tên mình giống như vậy. Thêm vào đó, xu hướng phim ảnh đã ảnh hưởng không nhỏ đến giới trẻ. Đây là một điều đáng buồn trong xã hội hiện nay, trẻ học đòi theo phương Tây đến mức cái tên cha mẹ đặt cho cũng không thích mà chỉ thích tên ngoại.

Với người Việt Nam, cái tên không chỉ là để gọi, để phân biệt người này với người khác mà còn chứa đựng biết bao sự mong muốn, sự kỳ vọng, và bản sắc của dân tộc. Tên nước ngoài nghe thì lạ tai, nhưng không thể hiện được cảm xúc, không tạo ra sự thân mật, gắn bó.

PGS. Văn Như Cương​

Theo Ngọc Bảo
ANTĐ​
Như t đi dạy ở trường quốc tế đây. Có ông giáo viên già cũng hỏi t là sao bọn m thích đặt nickname tây thế? Đối với bọn nó, tên tiếng Việt chúng nó cũng sẽ nhớ và gọi cho đúng chứ cái tên là cái bố mẹ đã cho để định danh trên cõi đời này. Nên nó luôn tôn trọng cái tên của nó và mọi người xung quanh.
bọn t cũng dạy học sinh như thế nhưng bố mẹ cứ thích gọi tên tây. Andy, Macus, paul …
 
tậc tậc là tiếng động vật dân tộc , mày cũng áp dụng cho bổ đẻ của mày à hay con mẹ nhà mày thế , cay bố thì con mẹ nhà mày show bướm cho anh em trên forum cho nó bớt cay , thằng nhà quê dân tộc mất giống nòi , tí show lồn mẹ mày lên nhé cho anh em ngắm cái :))
Đúng rồi tiếng đó mày hiểu mà hihi. Thế đỡ cáu giận chưa đỡ cay chưa có nghe lời tao ko hay để quật cho mấy roi, đùa thôi tao cưng mày lắm ko đánh ko phạt chỉ vuốt ve rùi cho ăn cứt thôi nhá nhá. Ngoan nào thằng mãn tộc đổi họ đầu buồi quấn tóc ko mất gốc cho lai. Ngoan ngoan ko được tức giận nhé hứa là cho mày ăn cứt...
 
Địt mẹ ngay cả cái tiếng Việt nó đã sính ngoại vkl r ở đó mà chê. Chữ viết thì lấy từ bản chữ Latin. Từ Hán Việt thì mượn từ Tàu. Một vài từ khác thì mượn từ Tây như: vắc-xin, cờ-líp, ra-đa, láp-tóp,...

Bộ GD nó đưa vào SGK giảng dạy thì nghĩa là nó sính ngoại r còn gì?
 
láp tóp nếu đọc đầy đủ thành máy tính xách tay thì hơi dài
vắc xin thì đúng là khó dịch được thoát nghĩa
cờ líp nếu dịch ra đoạn phim ngắn nghe cũng chán
ra-đa ( radar) khó dịch : chả nhẽ viết dài thành: máy phát hiện vật thể bằng sóng
 
Đúng rồi tiếng đó mày hiểu mà hihi. Thế đỡ cáu giận chưa đỡ cay chưa có nghe lời tao ko hay để quật cho mấy roi, đùa thôi tao cưng mày lắm ko đánh ko phạt chỉ vuốt ve rùi cho ăn cứt thôi nhá nhá. Ngoan nào thằng mãn tộc đổi họ đầu buồi quấn tóc ko mất gốc cho lai. Ngoan ngoan ko được tức giận nhé hứa là cho mày ăn cứt...
@Bát kỳ Đại Thanh đến giờ ăn cứt rồi chó lai cưng đâu hiện hồn ăn cứt nào nhỡ bữa cứt lại tức giận cay cú. Chó lai ngoan mọi tộc phản giống lòi đổi họ gọi hán tộc là gia gia đâu.
đớp xương đớp cứt xong chưa con , con vẫn cay bố đến thế à , bị bố bắt thóp con chỉ là thằng nhà quê đéo hiểu ở đâu đến xong tự nhận hà nội gốc , xong lòi ra con chỉ là 1 thằng tộc thiểu số me tây ( như mẹ con bú buồi tây vậy ) con uất ức quá à , đéo làm gì được bố , dẫn chứng con đưa ra để thủ dâm che dấu phận quê mùa của con và gia đình bị bố bắt thóp , khổ con quá đi đúng là tộc nên iq thấp , thôi ngu và bần nông ngoan nghe chưa bố còn cho ăn cứt uống nước đái , chứ hư bố lại thui đấy
 
2 con chó tây ( me tây ) @Chimkochan @Số Đỏ cả lò nhà nó cũng thế nhé :))
@ Bát kỳ Đại Thanh đến giờ ăn cứt rồi chó lai cưng đâu hiện hồn ăn cứt nào nhỡ bữa cứt lại tức giận cay cú. Chó lai ngoan mọi tộc phản giống lòi đổi họ gọi hán tộc là gia gia đâu.
đớp xương đớp cứt xong chưa con , con vẫn cay bố đến thế à , bị bố bắt thóp con chỉ là thằng nhà quê đéo hiểu ở đâu đến xong tự nhận hà nội gốc , xong lòi ra con chỉ là 1 thằng tộc thiểu số me tây ( như mẹ con bú buồi tây vậy ) con uất ức quá à , đéo làm gì được bố , dẫn chứng con đưa ra để thủ dâm che dấu phận quê mùa của con và gia đình bị bố bắt thóp , khổ con quá đi đúng là tộc nên iq thấp , thôi ngu và bần nông ngoan nghe chưa bố còn cho ăn cứt uống nước đái , chứ hư bố lại thui đấy
lại cáu giận kìa chó lai có khôn đấy nhưng khôn sao bằng người được. Ăn cứt chưa đủ lo lại ẳng à. Cáu giận mất khôn đấy lời lẽ nặng nề chỉ ở mõm chó mọi tọc mới phát ra thôi. À bật mí thêm nhé đừng chửi nhà quê nha thằng mọi tọc quy đầu quấn lông mất gốc, đời này ko ai là nhà quê cả. Tao rất hài lòng khi mày bảo tao nhà quê đó vì quê lên tao cho cho lai mãn tọc ăn cứt hihi. Tao trả cay gì mày cả nuôi mày thương mày như con mong mày khôn, biết chấp nhận thân phận. Cay đắng là giết bản thân đấy chó lai.
 
Tao thấy bình thường, mà đặt cái tên dễ gọi thôi Precious tên này hơi khó phát âm, bọn Hông Kông hay Hàn chúng nó đều có tên tiếng Anh riêng.
 
@Bát kỳ Đại Thanh cho lai ngoan đâu ra đây nào đến giờ ăn rồi. Chó ngoan mãn tọc
@ Bát kỳ Đại Thanh đến giờ ăn cứt rồi chó lai cưng đâu hiện hồn ăn cứt nào nhỡ bữa cứt lại tức giận cay cú. Chó lai ngoan mọi tộc phản giống lòi đổi họ gọi hán tộc là gia gia đâu.

lại cáu giận kìa chó lai có khôn đấy nhưng khôn sao bằng người được. Ăn cứt chưa đủ lo lại ẳng à. Cáu giận mất khôn đấy lời lẽ nặng nề chỉ ở mõm chó mọi tọc mới phát ra thôi. À bật mí thêm nhé đừng chửi nhà quê nha thằng mọi tọc quy đầu quấn lông mất gốc, đời này ko ai là nhà quê cả. Tao rất hài lòng khi mày bảo tao nhà quê đó vì quê lên tao cho cho lai mãn tọc ăn cứt hihi. Tao trả cay gì mày cả nuôi mày thương mày như con mong mày khôn, biết chấp nhận thân phận. Cay đắng là giết bản thân đấy chó lai.
khổ thằng nhà quê mọi tộc me tây bị bố bóc phốt nhục hơn con chó quote bố vì cay =)) súc vật kêu đi con , kêu như con mẹ mày bị thằng tây địt vậy , kêu tiếp bố ỉa bãi cứt cho =)) loại mất gốc , mất giống nòi , nhà quê lên phố đéo có cội nguồn xong tự nhận hà nội gốc =)) bị bố bắt thóp cay đắng vl , bố ỉa bãi cứt tiếp nè con xong bố ỉa lên ban thờ nhà con nhé =))
 

Có thể bạn quan tâm

Top