Nếu như Việt Nam mình bây giờ nhiều người biết chữ Hán

M mang lên đây luận là sai rồi :))))). Đấy là m mới học thôi, có dịp sang HQ, Nhật, TQ, chỉ cần m vào bảo tàng của n đã thấy khác biệt hẳn. Còn ở đây cno cứ phải mình là nhất thì m thua thôi :)))).
Ừ tao cũng hơi buồn vì bị gọi là Hán nô chỉ vì tao nói lên cái hay của chữ Hán, trong khi tao thực lòng muốn nói chuyện học thuật nghiêm túc thì chúng nó ngoài sỉ nhục và chế nhạo ra chả có thằng nào thực lòng muốn nói chuyện với tao.
 
Đó giờ tao vẫn thắc mắc tại sao tranh vẽ thời trung cổ toàn vẽ cảnh bao quát trên cao như nhìn từ flycam vậy. Đáng lẽ mấy ông họa sĩ phải tả thực vẽ góc nhìn thứ nhất hoặc góc nhìn hơi chếnh lên trên chứ đằng này vẽ góc hẳn trên cao nhìn xuống luôn
Bao quát thế mới lưu truyền cho hậu thế được bác ạ, vẽ 1 cảnh vua đăng cơ, 1 lễ tế Nam Giao, một cảnh sinh hoạt hậu cung,... thì phải vẽ góc rộng chứ bác bảo vẽ góc thứ nhất thì được bao nhiêu?

Tranh cổ của Việt Nam có bức Trúc Lâm Đại Sĩ Xuất Sơn Đồ này là cổ nhất rồi, vẽ cảnh vua Trần Anh Tông đón vua cha Trần Nhân Tông (lúc này đã xuất gia đi làm nhà sư). Nhìn tranh cổ như này có thể thấy trang phục cổ người Việt thời đó, các quan lại chắp tay ra sao, lễ nhạc gồm những gì, cảnh vật ra sao.1566.jpg
 
Ừ tao cũng hơi buồn vì bị gọi là Hán nô chỉ vì tao nói lên cái hay của chữ Hán, trong khi tao thực lòng muốn nói chuyện học thuật nghiêm túc thì chúng nó ngoài sỉ nhục và chế nhạo ra chả có thằng nào thực lòng muốn nói chuyện với tao.
Chữ viết nó gắn liền với lịch sử, nhất là sử VN gắn liền với tàu, kể cả đến tận bây giờ. Nói chung muốn bài Tàu thì 1 là trở thành cỡ ngang Nhật, Hàn, còn coi nó là kẻ thù mà cũng k biết kẻ thù như thế nào thì cũng chỉ đến thế mà thôi
 
theo tao Việt Nam cứ đa đảng trước đi đã rồi những vấn đề nhạy cảm như học Thần giáo Nhật hay học chữ Hán nó lại dễ bàn luận giải quyết =))
vì nhiều đảng chính trị sẽ dẫn đến tranh luận đối thoại và làm tăng khả năng giao tiếp, tự tin của những thằng tham gia bảo vệ chính kiến. Quan trọng nhất là khiến tất cả những thằng có ý chí nó có cơ hội mở mồm, không bị âm ỷ tức mình không dám nói.
tiếng Việt đã phát triển thì tiếng nước nào phát triển thêm cũng tốt. Nhìn nhận thực (những bất cập) tại xong rồi tìm hiểu thêm cả lịch sử.

đáng tiếc là không dám bắn thẳng vào vấn đề như vậy nên phải loay hoay sửa chữa quanh quanh.

còn kêu đa đảng bạo loạn thì thời đại này cũng chẳng có cơ hội đâu. Chả ai ngu đi bạo loạn, dịch bệnh thôi đã đói nhăn răng ra rồi. Trong nước bạo lực thì quốc tế nó cũng bế cả quốc cho đi cách ly luôn khỏi làm ăn gì.

còn "thế lực nước ngoài chống phá" thì chắc chắn là có, giống như báo Việt Nam thỉnh thoảng rảnh lìn đi châm chọc Mỹ Trung Nhật Hàn thôi. Nhưng ai quan tâm đâu, như trêu nhau thôi.
Công nhận có 1 cái rất buồn cười ở Việt Nam là tranh luận hễ cứ trái ý thì chụp cho người ta những cái danh hiệu rất tệ như là phản động, ngu học, Hán nô, óc chó,... Trong khi đó người ta hỏi những luận điểm của mình nêu ra lấy từ đầu (điển hình như vụ ông ở trên kêu diễn viên Hồ Quân là con cháu Ái Tân Giác La) thì chẳng nêu ra được, lúc đuối lý lại bảo người ta là tự đi mà tìm hiểu, đéo rảnh để trình bày???
 
Chữ viết nó gắn liền với lịch sử, nhất là sử VN gắn liền với tàu, kể cả đến tận bây giờ. Nói chung muốn bài Tàu thì 1 là trở thành cỡ ngang Nhật, Hàn, còn coi nó là kẻ thù mà cũng k biết kẻ thù như thế nào thì cũng chỉ đến thế mà thôi
Ở Việt Nam có cái tư duy rất hài hước là hễ cái gì của VN mà học hỏi từ Tàu thì thường bị bài bác rất kinh khủng. Điển hình như bạn tôi có thằng không thích ăn bánh bao, sủi cảo vì nguồn gốc nó là từ ẩm thực Trung Hoa??? Mình hỏi nó thế mày ăn bánh mì thì tao có thể gọi mày là thằng Pháp nô được không thì nó lại không trả lời được :)) =))

Trong khi ở Nhật Bản, họ rất công tâm, cái gì học hỏi từ Tàu họ chả ngại thừa nhận, ví dụ như món Ramen, người Nhật họ chả bao giờ phủ nhận việc học hỏi cái đó từ Trung Hoa. Thậm chí thời Nara ở Nhật Bản cái việc sang Trung Hoa, vẽ lại kiến trúc kinh thành Trường An rồi về Nhật Bản xây lại 1 cái tương tự là chuyện rất bình thường chả có ai bài bác. Thử hỏi nếu người Việt ngày nay mà biết được những điều đó họ sẽ phát khùng ra sao?
 
Ở Việt Nam có cái tư duy rất hài hước là hễ cái gì của VN mà học hỏi từ Tàu thì thường bị bài bác rất kinh khủng. Điển hình như bạn tôi có thằng không thích ăn bánh bao, sủi cảo vì nguồn gốc nó là từ ẩm thực Trung Hoa??? Mình hỏi nó thế mày ăn bánh mì thì tao có thể gọi mày là thằng Pháp nô được không thì nó lại không trả lời được :)) =))

Trong khi ở Nhật Bản, họ rất công tâm, cái gì học hỏi từ Tàu họ chả ngại thừa nhận, ví dụ như món Ramen, người Nhật họ chả bao giờ phủ nhận việc học hỏi cái đó từ Trung Hoa. Thậm chí thời Nara ở Nhật Bản cái việc sang Trung Hoa, vẽ lại kiến trúc kinh thành Trường An rồi về Nhật Bản xây lại 1 cái tương tự là chuyện rất bình thường chả có ai bài bác. Thử hỏi nếu người Việt ngày nay mà biết được những điều đó họ sẽ phát khùng ra sao?
Đúng r, HQ hay Nhật nó nhận luôn cái j ảnh hưởng của Tàu, lưu giữ lại. Tổng thống HQ dù bị bắt vì tham nhũng, trong bảo tàng vẫn ghi danh phần công - tội rõ ràng. Còn nói về lịch sử phải công tâm, chứ không thể mang tính cảm tính tuyên truyền. Xam đang là trận địa bò đỏ bò vàng, m mang lên đây ăn đạn lạc là đúng thôi ;))))
 
Theo tao thằng thớt có biểu hiện ngộ chữ. Còn học chữ Hán để đọc các văn bản lịch sử thì tao chỉ nói góc độ tao thôi, tại sao tao ko học vì có những người chuyên làm về sử hay chuyên ngôn ngữ học rồi. Ngoài ra tao ko có nhu cầu xài chữ Hán trong văn viết hàng ngày của tao, chữ quốc ngữ ghi âm thuận tiện cho việc truyền tải tiếng Việt, tiếp cận văn bản phương Tây.. nên nó giờ được sử dụng thôi, tao nghĩ nó là quá trình chọn lọc của lịch sử. Nhật Hàn muốn bỏ chữ Hán nhưng éo bỏ hẳn được, có Hàn là thành công với hệ chữ viết của tiêng nó còn Nhật thì dùng phiên âm viết vừa dài vừa khó hiểu nên vẫn dùng chữ Kanji đấy. Thằng thớt học nhiều chắc biết là ko phải chữ Hán và tiếng việt giống nghĩa hệt nhau nhiều khi nghĩa đã bị đổi, nên thận trọng trong việc giải thích tiếng Việt từ chữ Hán.
 
Đúng r, HQ hay Nhật nó nhận luôn cái j ảnh hưởng của Tàu, lưu giữ lại. Tổng thống HQ dù bị bắt vì tham nhũng, trong bảo tàng vẫn ghi danh phần công - tội rõ ràng. Còn nói về lịch sử phải công tâm, chứ không thể mang tính cảm tính tuyên truyền. Xam đang là trận địa bò đỏ bò vàng, m mang lên đây ăn đạn lạc là đúng thôi ;))))
Theo tao thằng thớt có biểu hiện ngộ chữ. Còn học chữ Hán để đọc các văn bản lịch sử thì tao chỉ nói góc độ tao thôi, tại sao tao ko học vì có những người chuyên làm về sử hay chuyên ngôn ngữ học rồi. Ngoài ra tao ko có nhu cầu xài chữ Hán trong văn viết hàng ngày của tao, chữ quốc ngữ ghi âm thuận tiện cho việc truyền tải tiếng Việt, tiếp cận văn bản phương Tây.. nên nó giờ được sử dụng thôi, tao nghĩ nó là quá trình chọn lọc của lịch sử. Nhật Hàn muốn bỏ chữ Hán nhưng éo bỏ hẳn được, có Hàn là thành công với hệ chữ viết của tiêng nó còn Nhật thì dùng phiên âm viết vừa dài vừa khó hiểu nên vẫn dùng chữ Kanji đấy. Thằng thớt học nhiều chắc biết là ko phải chữ Hán và tiếng việt giống nghĩa hệt nhau nhiều khi nghĩa đã bị đổi, nên thận trọng trong việc giải thích tiếng Việt từ chữ Hán.
Còn tao chỉ thấy là cái chủ đề này hầu hết bọn trên này đéo đủ trình để mà vào nói chuyện, nhìn cái cách tranh luận ngu học của mấy thằng trên là tao đủ hiểu rồi. Tao nghĩ nên dừng cái chủ đề này ở đây vì tính học thuật nó quá nặng đối với cái bọn suốt ngày chỉ nghĩ tới địt bọp
 
Theo tao thằng thớt có biểu hiện ngộ chữ. Còn học chữ Hán để đọc các văn bản lịch sử thì tao chỉ nói góc độ tao thôi, tại sao tao ko học vì có những người chuyên làm về sử hay chuyên ngôn ngữ học rồi. Ngoài ra tao ko có nhu cầu xài chữ Hán trong văn viết hàng ngày của tao, chữ quốc ngữ ghi âm thuận tiện cho việc truyền tải tiếng Việt, tiếp cận văn bản phương Tây.. nên nó giờ được sử dụng thôi, tao nghĩ nó là quá trình chọn lọc của lịch sử. Nhật Hàn muốn bỏ chữ Hán nhưng éo bỏ hẳn được, có Hàn là thành công với hệ chữ viết của tiêng nó còn Nhật thì dùng phiên âm viết vừa dài vừa khó hiểu nên vẫn dùng chữ Kanji đấy. Thằng thớt học nhiều chắc biết là ko phải chữ Hán và tiếng việt giống nghĩa hệt nhau nhiều khi nghĩa đã bị đổi, nên thận trọng trong việc giải thích tiếng Việt từ chữ Hán.
Bọn Hàn Quốc giờ trong chứng minh thư của nó vẫn giữ chữ Hán mày nhé, chủ yếu để hiểu rõ hơn cái tên của chính chúng nó, tao thấy thế cũng hay. Đm mấy thằng trên tranh luận như máu Lồn, thằng thớt nó cũng chỉ nói là nếu biết chữ Hán thì biết nghĩa của nhiều từ chứ có bảo bỏ chữ quốc ngữ đéo đâu mà phải xồn xồn
 
theo tao Việt Nam cứ đa đảng trước đi đã rồi những vấn đề nhạy cảm như học Thần giáo Nhật hay học chữ Hán nó lại dễ bàn luận giải quyết =))
vì nhiều đảng chính trị sẽ dẫn đến tranh luận đối thoại và làm tăng khả năng giao tiếp, tự tin của những thằng tham gia bảo vệ chính kiến. Quan trọng nhất là khiến tất cả những thằng có ý chí nó có cơ hội mở mồm, không bị âm ỷ tức mình không dám nói.
tiếng Việt đã phát triển thì tiếng nước nào phát triển thêm cũng tốt. Nhìn nhận thực tại (những bất cập) xong rồi tìm hiểu thêm cả lịch sử.

đáng tiếc là không dám bắn thẳng vào vấn đề như vậy nên phải loay hoay sửa chữa quanh quanh.

còn kêu đa đảng bạo loạn thì thời đại này cũng chẳng có cơ hội đâu. Chả ai ngu đi bạo loạn, dịch bệnh thôi đã đói nhăn răng ra rồi. Trong nước bạo lực thì quốc tế nó cũng bế cả quốc gia cho đi cách ly luôn khỏi làm ăn gì.

còn "thế lực nước ngoài chống phá" thì chắc chắn là có, giống như báo Việt Nam thỉnh thoảng rảnh viết bài châm chọc Mỹ Trung Nhật Hàn thôi. Nhưng ai quan tâm đâu, như trêu nhau thôi.
Cái mày nói vãi Lồn quá, tao sợ tí nữa mày bị đám xích ngưu vào húc chết
 
Vấn đề thằng Lồn thớt nói nghe là biết tào lao rồi nhưng sao nhiều ý kiến quá nhỉ. Ý nghĩa, vai trò, tầm quan trọng của chữ quốc ngữ thì ai không biết nhiều chắc cũng biết chút chút như tao, cái đáng nói là việc nó từ Đàng Trong lan ra Đàng Ngoài làm nhiều người nhột à ?
 
Sửa lần cuối:
Chủ thớt mày nên nhớ thằng Nhật Bản nó là quốc đảo nó chưa từng bị Tàu đô hộ như VN và nó chưa có chữ viết trước đây cho nên bọn Nhật phải vay mượn chữ Hán là đương nhiên và nó buộc phải sử dụng cho đến ngày nay không có sự lựa chọn nào khác. Còn thằng Hàn thì nó cũng dạy chữ Hán nhưng phần lớn dân Hàn dùng chữ do ông vua Hàn là Sejong nghĩ ra nhiều hơn. Hàn với Việt về cơ bản có hệ thống bảng chữ cái độc lập. Đó là điều rất tốt. Hàn với Việt trước đây dùng chữ Hán thì các triều đại cũng phải triều cống bọn Tàu. Hàn còn nhục nhã hơn với phận chư hầu đôi lần. Tao thấy chả vẻ vang gì cho việc dùng chữ Hán cả. Tao đồng ý với mày nên học chữ Hán nhưng dùng cho mục đích nghiên cứu lịch sử, văn học cổ. Còn mày lôi phương Tây là sai vì cơ bản bọn chúng cùng chịu ảnh hưởng văn minh Hy Lạp, La Mã. Phương Tây tuy nhiều nước như Anh, Pháp, Nga,...chiến tranh với nhau rất nhiều nhưng bọn nó có thể bắt tay với nhau. Hoàng gia của mấy nước trên còn có quan hệ họ hàng với nhau chứ không đến mức thù hận theo kiểu Á Đông.
 
Một điều mà tao nhận thấy phần lớn của những người đòi học chữ Hán. Tao theo dõi từ 2015 đến h là họ sùng bái Trung Hoa kinh khủng thậm chí cuồng tín. Coi Trung Hoa là số 1. Tàu là vũ trụ còn mấy nước khác là man di, mọi rợ. Hễ ai đụng đến Tàu là họ giãy nảy như đĩa phải vôi. Tao gặp ngay cả mấy ông được coi là "tiến sĩ", "nhà nghiên cứu" cũng có tư tưởng đó. Tao cho rằng vô cùng nguy hiểm. Vì Việt Nam mắc bệnh của Trung Hoa tự coi mình là trung tâm vũ trụ , chả coi ai ra gì. Đây cũng là căn bệnh của nhiều ông Nho của thế kỷ trước. Coi Trung Hoa là số 1, coi thường Tây dương. Hậu quả khi bị phương Tây đánh bại thì họ mới nhận ra. Nhiều dân tộc họ mong có được chữ viết riêng còn không được, do vấn đề lịch sử để lại nên họ buộc phải dùng bảng chữ của kẻ đi xâm lược chứ chả vẻ vang gì đâu. Chữ quốc ngữ tuy nó còn nhiều hạn chế nhưng nó là thứ vũ khí giúp Việt Nam độc lập và có nét khác biệt so với Tàu. Tưởng tượng ngày nay Việt Nam vẫn dùng chữ Hán Nôm. Một triệu người Tàu tràn qua. Mà bọn Tàu thì với gốc Hán tự thì khả năng học Hán Nôm sẽ dễ dàng hơn thì điều gì sẽ xảy ra?
 
dume, chuẩn bị mở viện Khổng tử trong này hay gì sáng giờ 2 bài về Tàu rồi
 
Nhiều thằng Việt Nam cho rằng học tiếng Tàu hoặc là học chữ Hán là mất nước, là bán nước cho Tàu??? Tao chả hiểu nổi cái tư duy củ lồn này ở đâu ra mày ạ...

Trong khi bọn Nhật Bản, Hàn Quốc giờ nó vẫn dạy thơ Đường ở trong trường học, chả có thằng lồn nào mất nước nào tay Tàu mà nước nó vẫn cứ văn minh, vẫn cứ phát triển. Thế đéo nào lại có mấy cái tư duy lệch lạc cho rằng học chữ Hán là mất nước???

Mà hỏi thật từ đầu topic tới giờ tao có nói là bỏ chữ quốc ngữ về học chữ Hán không hả mày?
Công nhận. DCM nó học tiếng anh thì lại bảo ko mất nướcc. Mấy thằng phii, ấnn, úcc...nó nói tiếng anh thì nói bọn nó đẳng cấpp...ngày xưa toàn thuôcj địa của anh cả thôii. khác éo gì 1000 đô hộ của tung củaa.
Tao nói thật, thằng ad nó nói đúng, vì ngôn ngữ Vn có đến 70 là tự mượn hán việtt. Học tiếng Hán thì mới hiểu được nguồn gốc của nó thật. tao ví dụ, Từ "Yến Sào " Dcm có thằng nào hiểu từ Yến Sào là gì ko? chắc chắn 70% người dân VN éo hiểu từ "Sàoo" nó là cái éo gì ? vì có học tiếng Hán Việt éo đâu? "Sào " = "tổ".
Còn mình vẫn giữ tiếng Nôm chính ra lại hay, vì mình vẫn giữ được bản sắc dân tộcc, vừa có thể học được tiếng trung dễ dàng hơn. CÒn tiếng anh thì ae vẫn phải học bình thườngg.
 
Chứ quốc ngữ của mình là do mấy thằng Tây lông nó phiên âm ra để ghi chép lại cho dễ như giờ mình gõ chữ Tàu trên bàn phím thôi
Mình đi bê về cải biên lại rồi cho là chữ quốc ngữ nên nó đéo có chiều sâu văn hóa.
Tao đã từ cãi nhau với mấy thằng là văn hóa mình là Á đông chữ tàu nhưng chữ viết lại là la tinh nó đéo ăn nhập vào với nhau tí nào.
Chữ quốc ngữ học thì có nhanh đấy nhưng lại làm mất hết đi bao tinh túy văn hóa của dân tộc tích lũy trong hàng nghìn năm.
Ông tao ngày xưa đọc truyện tam quốc bằng chữ hán nghe ông tao kể lại thì nó thâm thúy và hay lắm chứ đéo chán như giờ tao đọc sách dịch chữ quốc ngữ lại.
Hay như nhà tao có mấy cái bình cổ toàn chữu hán giờ con cháu có ai biết gì đâu vì đéo đọc được.
Dcm.VN cũng ương vãi nhỉ? trc thuộc địa cho pháp thì học mẹ tiếng pháp cho nó nhanhh. hoặc căng lắm nữa anh nó đô hộ mình thay pháp mẹ nó đi để nó bắt dân ta học tiếng anh cả đâm ra hay. chữ mà nó mới hình thành từ thế kỉ 18 thì lấy éo đâu mà có chiều sâu. Nên phải mượn 70% tiếng hán trong chữ quốc ngữ đó gì?
 
Tao đồng ý, chữ Hán là một phần rất quan trọng của tiếng Việt.
Thời tao đi học trường VN, tao đéo hiểu gì vì đéo hiểu nguồn gốc của những từ như hằng đẳng thức, phương trình, đồ thị, vân vân mây mây.
Xong tao sang tư bản zãy chết học thì mới hiểu vì bọn nó dùng ngôn ngữ của chính bọn nó: functions, graphs, equations, vân vân mây mây.
Sau này tao mới đào sâu vào nguồn gốc của tiếng Việt, hiểu được cái gốc Hán thì những thứ tao học được từ thời đi học ở VN mới bớt mông lung.

Theo tao thì VN đã đánh mất 2000 năm văn hiến khi đổi từ Hán Nôm sang Quốc Ngữ. Nếu bây giờ còn dùng Hán Nôm thì có thể chúng ta còn có được cả một nền văn học từ các nước Đồng Văn khác, và dân trí sẽ cao hơn rất rất nhiều bây giờ.
tao đồng ý với mày những thứ ấy. cái bọn ngu nó lúc éo nào cũng nói là hán nô với abc. ngôn ngữ Vn đến 70% là từ mượn Hán Việt. Nhiều từ mình éo hiểu là gì vì ít khi sử dụng nhưng ý mày nếu. Ví dụ từ Hằng Đẳng thức...Nếu hiểu giải nghĩa từng từ ra nó rất hay và hiểu ý nghĩa tại sao nó tên là vậy.
 
T thì cũng chả ưa gì bọn Tung Của, nhưng phải công nhận là tiếng Việt có quá nhiều từ gốc Hán, học được chữ Hán thì đương nhiên là tốt hơn rồi. Tuy nhiên, t ko ủng hộ việc đưa vào dạy đại trà, thằng nào thấy thích, thấy cần thì học thôi. Xưa thời t đi học hay có quyển từ điển tiếng Việt dày cộp, nó giải quyết đc vấn đề đồng âm như mày nêu và nhiều vấn đề khác nữa, nhưng giờ các cháu nó ko dùng thì phải. Còn truyền bá văn hóa thì t ko nghĩ là nó liên quan đến chữ Hán hay ko. Như bọn Hàn, nhiều đứa nó vẫn nghĩ dân Việt ăn bốc đấy. Khi mày giàu thì chúng nó sẽ tự phải tìm hiểu về mày, khi mày nghèo thì nó đéo cần biết mày là ai đâu mà nó phải tìm hiểu làm gì cho mệt xác.
 
Bài này nói về việc nên học Hán tự hay không nên học Hán tự chuyển hóa thành lịch sử văn hóa Trung Hoa à?

Theo ý kiến của tao :
1. Nếu mày thấy học Hán tự hay, thì cái đó là quan điểm cá nhân của mày, tầm cá nhân thì không nói, nhưng tầm toàn dân hoặc là nhân rộng thì không hay, vì sao ?
- Hán tự hay chữ Hán : chữ tượng hình cổ của người TQ, tao không nói Quốc tự hiện tại của Khựa mà là chữ Hán như chủ thớt nói, rất khó, đến cả khựa bây giờ nếu không phải học giả cũng chẳng nhớ là bao chữ, nói thật, giờ mày cầm chữ Hán của người Nhật ra cho tụi 2x Khựa nó đọc xem đọc được bao nhiêu chữ.
Từ đây cho thấy chủ thớt sai một số điểm : chữ Hán của người Nhật khác với chữ giản thể của quốc ngữ Khựa hiện tại và khác với chữ phồn thể của Đài Loan hiện tại và khác với cái ý truyền bá tư tưởng văn hóa xàm Lồn nhảm nhít của chủ thớt.
- Hán tự rất khó đọc và khó viết : theo nghiên cứu của người Khựa thì chữ Hán có ít nhất 200k từ có thể sử dụng trong 50k từ thông dụng và nghiên cứu sâu thì có 400k từ ...nếu tính 1 thiên tài như trong 1 số còm viết 6 tháng biết được 1000 từ, thì 100k từ sẽ là 600 tháng, và nhân lên, nên việc học thuần thục giỏi giang để đi thi Tú tài là một câu chuyện mà ngay cả mẫu quốc Hán tự cũng bỏ để chuyển thể thành Quốc ngữ giản thể.
2. Tìm hiểu văn hóa ngôn ngữ văn thơ của thời kỳ Hán, Đường, Thanh hay Nhật hay Hàn không nhất thiết phải dùng Hán tự để nghiên cứu hoặc học hỏi, ngay cả tiếng Việt có nhiều bài viết vẫn sâu sắc và đầy ý nghĩ tương tự hoặc gần sát với bản gốc, vì nhiều khi bụt chùa nhà không thiêng, mày học giỏi cỡ nào cũng không diễn giải và dịch sát nghĩa bằng nhiều người hoặc chuyên gia nghiên cứu - trừ khi mày là nhà nghiên cứu.
3.Giao lưu quốc tế : Tiếng Nhật dùng Kanji (Hán tự cổ) tiếng Hàn dùng khẩu âm (bỏ tiếng Hán từ năm 19xx) tiếng Đài dùng phồn thể vậy mày nói học tiếng Hán hoặc tiếng Khựa là để giao lưu với ai ngoài Khựa, nếu muốn nói chuyện với Khựa thì nên dùng tiếng Hoa giản thể hay gọi là quốc ngữ Khựa.
4.Tao từng đi du học Nhật và đang làm việc cho Nhật thì thấy, tiếng Khựa nhiều người dùng nhất thế giới nhưng không phổ biến, mày có thể dùng tiếng Anh đi khắp thế giới và không lạc lỏng, nhưng tiếng Khựa thì...đang bị kỳ thị nhất thế giới, nên tốt nhất là đừng có nhân rộng hay xàm Lồn.
5. Những thằng Hán nô thì chết mẹ hết đi cho rảnh đất, tụi mày đẻ nhiều rồi đi chiếm đất chứ chẳng được cc gì mà ở đó nhân rộng văn hóa @Tính Giao@Bát kỳ Đại Thanh vào đây tranh luận đàng hoàng cho tao thấy kiến thức giúp.
 
Đúng vậy mày ạ, thời Lý-Trần thì Thăng Long viết là 昇龍 còn thời Nguyễn thì do Huế mới là kinh đô nên sửa từ 昇龍 thành 昇隆 đọc thì đều là Thăng Long nhưng nghĩa thì khác nhau hoàn toàn:

_ 昇龍 Thăng Long này nghĩa là rồng bay lên.
_ 昇隆 Thăng Long này nghĩa là thịnh vượng hơn nữa vì chữ Long 隆 nghĩa là long trọng, hưng thịnh.

Tao chả phải thằng Hán nô gì, tao không hiểu là giờ tại sao tao chỉ muốn nói rằng nếu học chữ Hán chúng ta sẽ hiểu được chính cái văn hóa Việt Nam thì nhiều thằng lại tìm mọi cách bài bác nhỉ? Rõ ràng chữ Hán nó khác hoàn toàn với ngôn ngữ Trung Quốc mà? Thử hỏi nếu không hiểu về chữ Hán thì làm sao con người ta có thể hiểu được cái ý nghĩa của tiền nhân để lại?
Tao thì chả coi học chữ Hán hay học tiếng China là Hán nô gì cả, đơn giản, thằng nào cần thằng đấy học.
Cái gì tồn tại, phát triển là cái đấy hợp lý. Chữ quốc ngữ bây giờ là hợp lý rồi, mặc dù không phải người Việt nghĩ ra. Đơn giản nó sử dụng hàng ngày, viết ra ai cũng hiểu.
Chữ Hán, dần mai một, đéo có thằng nào học thì chứng tỏ nó có vấn đề rồi. Mày có thấy mất công khi vừa phải nhớ từ Long có 2 nghĩa, vừa phải bỏ cả năm trời nhớ cách viết chữ Long. Tao dùng chữ quốc ngữ bây giờ, ghi ra 2 phát Long trong 1 nốt nhạc.
Lý do thứ 1 của bọn cổ súy học chữ Hán bây giờ, toàn lo người Việt bây giờ không đọc được văn tự cũ ở chùa, miếu hay sách sử cũ. Tao chỉ thấy trừ thằng làm nghiên cứu thì bọn bình thường vẫn đọc tốt thông qua bản dịch. Giờ mày hỏi mấy thằng Châu Âu, có thằng nào đọc được văn tự từ thời cụ Aristos không. Câu trả lời là Đéo nhé. Thằng thầy tao làm nghiên cứu, nó cũng mất đến 2-3 năm học lại chữ này.
Lý do thứ 2 bọn nó đưa ra là hiểu tiếng Việt. Tao công nhận nghe đứa nào học chữ Hán giải thích từ cũng vui thật mà nhiều cái mình không biết. Còn bọn học chữ Hán có giỏi tiếng Việt không thì đéo nhé. Ngôn ngữ luôn có sự phát triển. Kể cả từ mày dùng sai nhưng đại đa số người sử dụng dùng, từ sai nó trở thành đúng. Giờ tao nghe mấy thằng học Hán Nôm nói/viết mấy từ kiểu Chân Ái, Phóng nhiệm, Dư địa etc tao nghe ngứa đít đéo tả.
 
t xin tranh luận với chúng m nhé. học chữ hán cũng được, quan trọng là mục đích của m làm gì, m muốn kết nối với người Trung, Nhật. . . để m kinh doanh, thương mại, hoặc m là hướng dẫn viên du lịch muốn thuyết trình cho khách một cách sâu xa thì oki. Còn lịch sử đã qua rồi, mỗi thời sẽ mang một dấu ấn. và những người viết sử, những người làm vễ lịch sử sẽ phải có trách nhiệm làm minh bạch cho những ng còn lại hiểu hơn về dân tộc mình
Còn về ngôn ngữ, nó cũng đóng vai trò khá lớn trong việc đồng hoá một dân tộc đấy. nó làm m quên dần đi quá khứ dân tộc m, vì thế mà bọn tây nông nó cũng đem đạo sang đây chứ còn gì.
mà m biết vì sao ng Việt k bị đồng hoá không, vì người Việt hay lách luật. bất kì cái gì được đưa sang Việt đều được biến tấu để phù hợp với văn hoá người việt(đạo phật đưa sang việt nam cũng đã được thay đổi để phù hợp rất nhiều với văn hoá người việt). chữ cũng vậy các cụ cũng k chịu học chữ Hán đâu, mà lại sáng tác ra kiểu chữ Nôm để k bị đồng hoá đấy
 
Dân Tàu ngu mới để VN đá đít. Cai trị 1000 năm dân đông gấp mười mấy lần mà không làm gì nổi. Còn nói về bựa thì phải nói là Tàu số 1 thế giới chứ nói số 1 hay 2 thì xoàng quá. Tàu phát minh ra cả kim chi cho thế giới ăn mà. Chắc vài bữa nữa phán luôn là phát minh ra cả kimưchi để diễn viên Jav học nữa :))
vl tận 1000 năm , văn hóa thì theo nó ( mày ngu hay khôn ) trong khi cái triều đại chính thống tại đông lào lâu nhất cũng tầm 200 năm , bựa thì giao chỉ bựa hơn con ạ , bựa mà đứng số 2 thế giới bố mày cũng muốn bựa , à nói đến phát minh kim chi , thì thằng hàn xẻng cũng bảo cái áo kimono của nhật là bắt chiếc học hỏi hó , bị nhật nó phủ nhận mẹ hết , loại mày ngu hơn cả con chó :))
 
Bài này nói về việc nên học Hán tự hay không nên học Hán tự chuyển hóa thành lịch sử văn hóa Trung Hoa à?

Theo ý kiến của tao :
1. Nếu mày thấy học Hán tự hay, thì cái đó là quan điểm cá nhân của mày, tầm cá nhân thì không nói, nhưng tầm toàn dân hoặc là nhân rộng thì không hay, vì sao ?
- Hán tự hay chữ Hán : chữ tượng hình cổ của người TQ, tao không nói Quốc tự hiện tại của Khựa mà là chữ Hán như chủ thớt nói, rất khó, đến cả khựa bây giờ nếu không phải học giả cũng chẳng nhớ là bao chữ, nói thật, giờ mày cầm chữ Hán của người Nhật ra cho tụi 2x Khựa nó đọc xem đọc được bao nhiêu chữ.
Từ đây cho thấy chủ thớt sai một số điểm : chữ Hán của người Nhật khác với chữ giản thể của quốc ngữ Khựa hiện tại và khác với chữ phồn thể của Đài Loan hiện tại và khác với cái ý truyền bá tư tưởng văn hóa xàm lồn nhảm nhít của chủ thớt.
- Hán tự rất khó đọc và khó viết : theo nghiên cứu của người Khựa thì chữ Hán có ít nhất 200k từ có thể sử dụng trong 50k từ thông dụng và nghiên cứu sâu thì có 400k từ ...nếu tính 1 thiên tài như trong 1 số còm viết 6 tháng biết được 1000 từ, thì 100k từ sẽ là 600 tháng, và nhân lên, nên việc học thuần thục giỏi giang để đi thi Tú tài là một câu chuyện mà ngay cả mẫu quốc Hán tự cũng bỏ để chuyển thể thành Quốc ngữ giản thể.
2. Tìm hiểu văn hóa ngôn ngữ văn thơ của thời kỳ Hán, Đường, Thanh hay Nhật hay Hàn không nhất thiết phải dùng Hán tự để nghiên cứu hoặc học hỏi, ngay cả tiếng Việt có nhiều bài viết vẫn sâu sắc và đầy ý nghĩ tương tự hoặc gần sát với bản gốc, vì nhiều khi bụt chùa nhà không thiêng, mày học giỏi cỡ nào cũng không diễn giải và dịch sát nghĩa bằng nhiều người hoặc chuyên gia nghiên cứu - trừ khi mày là nhà nghiên cứu.
3.Giao lưu quốc tế : Tiếng Nhật dùng Kanji (Hán tự cổ) tiếng Hàn dùng khẩu âm (bỏ tiếng Hán từ năm 19xx) tiếng Đài dùng phồn thể vậy mày nói học tiếng Hán hoặc tiếng Khựa là để giao lưu với ai ngoài Khựa, nếu muốn nói chuyện với Khựa thì nên dùng tiếng Hoa giản thể hay gọi là quốc ngữ Khựa.
4.Tao từng đi du học Nhật và đang làm việc cho Nhật thì thấy, tiếng Khựa nhiều người dùng nhất thế giới nhưng không phổ biến, mày có thể dùng tiếng Anh đi khắp thế giới và không lạc lỏng, nhưng tiếng Khựa thì...đang bị kỳ thị nhất thế giới, nên tốt nhất là đừng có nhân rộng hay xàm lồn.
5. Những thằng Hán nô thì chết mẹ hết đi cho rảnh đất, tụi mày đẻ nhiều rồi đi chiếm đất chứ chẳng được cc gì mà ở đó nhân rộng văn hóa @Tính Giao@Bát kỳ Đại Thanh vào đây tranh luận đàng hoàng cho tao thấy kiến thức giúp.
à địt con mẹ thằng mọi miên nam kỳ , lại ẳng à , bố mày trước đã phân tích giống loài mọi miên me tây ngu xuẩn nhà mày , vẫn ko khôn dc à
 
Như chúng mày đã biết, Việt Nam có hàng nghìn năm sử dụng chữ Hán rồi sau đó dựa trên chữ Hán để tạo ra chữ Nôm cho tới bây giờ là chữ quốc ngữ. Đây là một vài suy tư của tao về chữ Hán sau 1 năm tự học chữ Hán (học chữ Hán khác với học tiếng Trung Quốc chúng mày nhé):

Từ ngày học chữ Hán tao hiểu rõ hơn được tiếng Việt... tao không đùa đâu, sự thật nó là thế. Chữ quốc ngữ hiện nay tuy nó học nhanh nhưng nó khá tối nghĩa. Tao lấy ví dụ như chữ NHÂN:
+ NHÂN LOẠI: 人類 (NHÂN trong trường hợp này nghĩa là người)
+ NHÂN QUẢ: 因果 (NHÂN trong trường hợp này nghĩa là nguyên nhân, phép toán nhân)
+ NHÂN HẬU: 仁厚 (NHÂN trong trường hợp này nghĩa là lòng thường người)
View attachment 462012
Như chúng mày đã thấy, chỉ một chữ quốc ngữ NHÂN nhưng trong mỗi kết quả lại là một chữ Hán khác nhau, nó là đồng âm khác nghĩa. Nếu không có chữ Hán thì chắc chắn chúng mày chả thể hiểu nổi nghĩa ý từ của từng chữ như nào. Ở mặt này tao thấy chữ Hán chiếm ưu thế hơn chữ quốc ngữ hiện nay.

Một cái ưu điểm nữa là nếu giờ người Việt biết chữ Hán, chúng ta có thể đọc hiểu được văn bản của người Tàu, người Nhật Bản tương đối dễ dàng, trừ một số trường hợp hiếm hoi cách sử dụng từ khác nhau giữa các nước. Thời xưa các sứ thần Việt Nam khi muốn giao lưu với các nước Cao Ly, Nhật Bản,... thì thường chọn phương pháp bút đàm, tức là viết chữ Hán ra giấy, đưa cho người ta xem là có thể hiểu được ý muốn nói gì. Ngoài ra người Việt Nam mình cũng có lợi trong việc học tiếng Nhật, tiếng Triều Tiên và tiếng Hoa so với người phương Tây vì chúng ta có nền tảng từ Hán-Việt nữa.View attachment 462013
Tuy nhiên chữ Hán cũng có khuyết điểm của nó mà ai cũng biết đó là học sẽ lâu hơn chữ quốc ngữ. Như hiện nay, người Hàn Quốc và Việt Nam đã bỏ chữ Hán và chỉ 1-2 năm là có thể viết thạo được (chỉ là viết thôi, còn nghĩa thì vẫn phải học, phải trải nghiệm thì mới biết được thêm). Tuy nhiên người Nhật Bản và người Tàu thì phải học hàng chục năm mới đọc được trọn vẹn 1 tờ báo. Đó chính là cái khuyết điểm lớn của chữ Hán.

Hiện nay tao thấy người Tàu họ học tiếng Việt khá nhiều, chủ yếu là để hiểu Việt Nam hơn, thậm chí có hẳn một lực lượng biết tiếng Việt sành sỏi để đấu tranh mạng với Việt Nam. Chúng mày có nghĩ rằng giờ muốn đấu tranh trong lĩnh vực văn hóa với người Tàu thì người Việt cũng nên biết tiếng nước họ để còn đấu tranh không? Chứ tao thấy làm sao chúng ta có thể đấu tranh nếu như không hiểu gì về họ? Mà tao thấy khá hài hước khi Việt Nam mặc dù nằm trong vùng ảnh hưởng của chữ Hán nhưng lại xếp vào Đông Nam Á. Trong mắt nhiều người Nhật Bản và Triều Tiên họ nhìn nhận người Việt chúng ta giống với người Campuchia, Thái Lan, Indo hơn. Trong khi rõ ràng trong quá khứ Việt Nam văn hóa gần với Đông Á hơn là Đông Nam Á. Chúng mày có nghĩ rằng đó là hậu quả của việc người Việt hiện nay dốt chữ Hán, không quảng bá được văn hóa ra cho thế giới không?
ý m bảo t phỏng:vozvn (3):
à chữ Hán-Nôm giờ còn ai xem hiểu đâu cũng đứt gãy văn hóa từ thời ông Pháp đem latin vô thế rồi nên bảo vn tây hóa cũng k sai ;))
 

Có thể bạn quan tâm

Top