blackbaby
Súng hết đạn

Nó cũng giống như Hợp Chúng Quốc mà các bố cứ nói Hiệp Chủng Quốc, Chủng (種) hiểu theo chủng loại nó lại chả hợp lý vãi LồnLấy ví dụ rất nhiều người Việt giờ hay nhầm lẫn: Từ điển (辭典) và Tự Điển (字典).
Rõ ràng 2 loại sách này khác nhau, nhưng nhiều người vẫn cứ cho rằng nó là 1... Tao nghĩ vấn đề sâu xa là rõ mình không hiểu chữ Hán mà ra.
PS: Tất nhiên thằng nào không quan tâm thì nó thấy 2 cái này cũng chả cần thiết phải tìm hiểu làm gì.

Nhắc tới Nhật, thời Minh Trị khi nhập văn minh phương Tây về thì Nhật nó tạo ra một loạt từ vựng chữ Hán hiện đại như điện thoại, kinh tế mà tàu nó phải nhập ngược về, đến mức hiện tại tiếng tàu phải xài một lượng lớn những từ này. Nhật thì không phủ nhận mượn chữ Hán, nhưng dân tàu thì hạ thấp mức độ đóng góp của Nhật


Người Nhật phát triển Hán ngữ hiện đại
Tác giả: Nguyễn Hải Hoành Việt Nam, Nhật Bản và bán đảo Triều Tiên chịu ảnh hưởng rất lớn của văn hóa Trung Quốc (TQ), thời xưa đều từng mượn chữ Hán của người TQ làm chữ viết cho nước mình trong nhiều nghìn năm, làm nên Vành đai văn hóa Hán ngữ. Nhưng người … Continue reading "Người Nhật phát...

Sửa lần cuối: