NÓNG: ĐÀI LOAN TẬP TRẬN HÁN QUANG LỚN CHƯA TỪNG CÓ PHÒNG KHẢ NĂNG TRUNG QUỐC TẤN CÔNG

làm cái kèo với kiến thức thật sự! có 100 thằng ủng hộ mày, nếu là 1 trăm thằng ngu thì cũng vậy vì ở đây toàn chó mà!
tao bảo rồi, làm cái kèo 2tr, mày dám tự tin mày đúng thì chơi! có tiền vào là biết thằng nào bịa fact ngay!
không thì biến! lằng nhằng làm gì? mất thời gian của nhau
thế nhé
Mày phản biện đc đi r tau đưa 2tr
Ok chưa

Vcl thế nếu có ng ủng hộ mày thì mày sẽ nói khác nhỉ kkkk
 
Mày phản biện đc đi r tau đưa 2tr
Ok chưa
Từ "si" là 1 từ hán hay 1 từ trong tiếng Việt?
tao khẳng định với mày từ "Si" đéo có trong tiếng Việt, nó là 1 từ hán, hán tự của nó là gốc cho từ "tử" trong tiếng Việt!
đây là phản biện của tao với cái mà mày cho là tao bịa fact
Dẫn chứng là tao search từ điển tiếng Việt bằng CHỮ QUỐC NGỮ không có từ "si"
và trong cuộc sống không ai dùng từ "si" để nói hay việt cả! từ đời thường cho tới văn bản pháp lý!

nếu mày khẳng định nó có trong tiếng Việt thì hãy tìm từ điển chữ quốc ngữ tìm chữ S xem có từ nào là từ si không?
mày tìm trong văn bản khám nghiệm tử thi có ai người ta dùng từ "si" để nói về 1 người "TỬ vong" không
mày lấy ra được tao bắn mày 2tr
 
Từ "si" là 1 từ hán hay 1 từ trong tiếng Việt?
tao khẳng định với mày từ "Si" đéo có trong tiếng Việt, nó là 1 từ hán, hán tự của nó là gốc cho từ "tử" trong tiếng Việt!
đây là phản biện của tao với cái mà mày cho là tao bịa fact
Dẫn chứng là tao search từ điển tiếng Việt bằng CHỮ QUỐC NGỮ không có từ "si"
và trong cuộc sống không ai dùng từ "si" để nói hay việt cả! từ đời thường cho tới văn bản pháp lý!

nếu mày khẳng định nó có trong tiếng Việt thì hãy tìm từ điển chữ quốc ngữ tìm chữ S xem có từ nào là từ si không?
mày tìm trong văn bản khám nghiệm tử thi có ai người ta dùng từ "si" để nói về 1 người "TỬ vong" không
mày lấy ra được tao bắn mày 2tr
Tau nói rồi từ si chính là từ tử, mày dùng từ tử chính là từ si rồi mày phản biện lại lập luận của tau đi
Nghĩa là mày phải phủ định đc từ tử chính là từ si hiểu ko
Chứ ko phải cứ nói ý kiến cá nhân của mày

Từ si trong tiếng việt chính là từ tử
Từ hán việt có nghĩa là từ hán dùng trong tiếng việt
Mày phủ định giả thuyết này mới là phản biện
 
Tau nói rồi từ si chính là từ tử, mày dùng từ tử chính là từ si rồi mày phản biện lại lập luận của tau đi
Nghĩa là mày phải phủ định đc từ tử chính là từ si hiểu ko
Chứ ko phải cứ nói ý kiến cá nhân của mày
mày nói gì trong ảnh rõ, không phải mỗi lúc 1 kiểu!
những gì mày đang nói khác vấn đề mày khẳng định trong ảnh, tao chụp lại rồi thì đừng chối con ạ!
 
mày nói gì trong ảnh rõ, không phải mỗi lúc 1 kiểu!
những gì mày đang nói khác vấn đề mày khẳng định trong ảnh, tao chụp lại rồi thì đừng chối con ạ!
Thì mày phủ định rằng chữ tử ko liên quan gì đến từ si đi
Đúng ko
Tau bảo định nghĩa si chính là tử
Thì mày phản biện thì mày phải phủ định lại đi chứ
Ko đc thì bắn tau 2tr
Mày lập luận sao cho từ tử ko phải từ si và ko phải là từ tiếng hán kia thì tau bắn mày 2tr
 
thằng tàu kiểu cc gì nó cũng chiếm đc đài mà cái giá sẽ rất lớn! cực kỳ lớn, đánh đổi tụt lùi 2-30 năm
quan trọng là khi nào nó dám đánh đổi!
nó có đủ nuke để nuke cả khối nato, có icbm để đồng quy vu tận với mỹ, thế nên cuộc chiến này xđ là chỉ có tàu với đài thôi!

quan trọng là ngã giá bao nhiêu, thằng tàu tài nguyên lớn nhất của nó chính là người!
Thực ra dân số thực tế của Tàu là 1 ẩn số, t ko nghĩ nó hiện tại là 1ty4 đâu, trc nghe podcast phân tích cũng hay
 
Thì mày phủ định rằng chữ tử ko liên quan gì đến từ si đi
Đúng ko
Tau bảo định nghĩa si chính là tử
Thì mày phản biện thì mày phải phủ định lại đi chứ
Ko đc thì bắn tau 2tr
mày bị ngu à? hay có vấn đề về đọc hiểu? chính tao còn vừa nói ở trên
"nó là 1 từ hán, hán tự của nó là gốc cho từ "tử" trong tiếng Việt!"
giờ mày lại bắt tao chứng minh không liên quan????? tao đâu có nói nó không liên quan!
mày nói trong tiếng Việt có định nghĩa từ Si chính là từ tử!
nhưng trong tiếng Việt không có từ Si, chỉ có định nghĩa của từ tử
Si(死) 1 từ trong tiếng Hán!
mày đéo phân biệt đc tiếng Việt và tiếng hán à???
mày xem trong ảnh mày nói gì?
 
cái thằng đài loan này như cá nằm trên thớt! độc cô 1 cái đảo nó mà sút thì tiếp tế thế đ nào đc? chơi bom hạt nhân với thằng tàu à? =)))))))))))))))))))
sớm chấp nhận số phận thôi
Khó chơi đấy ông nội. Không phải Đại Lục muốn quăng bom hột le zô đảo là làm ngay đâu. Còn đánh đảo bằng tên lửa thì các tàu chiến, phi cơ của Mỹ - Nhật - Úc - Hàn nó không làm ngơ để cho Đài bị hấp diêm đâu. Trình Trung Quốc chưa đủ sức cân nổi liên minh do Mỹ đứng đầu.
 
Khó chơi đấy ông nội. Không phải Đại Lục muốn quăng bom hột le zô đảo là làm ngay đâu. Còn đánh đảo bằng tên lửa thì các tàu chiến, phi cơ của Mỹ - Nhật - Úc - Hàn nó không làm ngơ để cho Đài bị hấp diêm đâu. Trình Trung Quốc chưa đủ sức cân nổi liên minh do Mỹ đứng đầu.
đó là sự ngã giá! mấy thằng kia cũng k ai muốn vào đường cùng cả! k ng mỹ nào muốn chết vì ng đài loan!
nhưng lại có những ng trung quốc sẵn sàng chết để lấy đc đài loan

chỉ là k ai biết khi nào sẽ nổ ra cuộc chiến đó thôi!
 
đéo bao giờ dám đánh đổi nhé!
Người ccc ! Thằng Đài mất 1 thì thằng Trung mất 10!
ngon thì nhảy vô! Mukbang trước 2 cái Mã Tổ vs Kim Môn đã rồi nói chuyện Đài Loan

Mày nghĩ mầy đang nhà giàu đất rộng bạt ngàn kẻ hầu người hạ có 10 đứa con trai trưởng thành
Mày có dám đánh đổi bơi qua sông để đánh 1 thằng con hoang ất ơ ở bên kia cồn đất nhà tranh vách nứa không!

Nếu có thì Trung Quốc chỉ dám lập vùng cấm bay bao vây cấm vận như lúc Hoa Kỳ cô lập cuba thôi!

Như Hoa Kỳ giờ nó đang giàu mạnh dư sức giải phóng Cuba đấy nhưng nó đéo thèm nhé !
Cứ để thằng Cuba vậy cần thì điều tàu sân bay ra bao vây đảo cô lập cấm vận 3 năm là nó tự chết đéo cần gì đánh đổ lục quân lên đảo!
Đánh đảo lúc nào cũng khó nhằn đối phương mất 1 thì mình mất 10!
Thiệt hại như vậy ngu gì bọn lãnh đạo nó đánh!

Thời Đại Nguyên hùng mạnh đông như quân Nguyên đánh Nhật Bản 3 lần đéo được gì mà còn mất hết cả chiến hạm lẫn binh lính đi 10 trở về 1!

Rồi thời Tào Tháo dân đông thiện chiến vượt Trường Giang đánh Đông Ngô thế đéo nào bị đốt thuyền trận Xích Bích phải cắt râu cạo trọc thoát thân! không nhờ có ân uy với Quan Vũ thì đã bỏ mạng ở ải Hoa Dung rồi!

nói chung đánh đất liền Nga - UK đánh 5 năm đéo ăn được thì đánh đảo mầy phải mất 50 năm nhé!
Tao tin là tàu sẽ đánh , chắc đợi lộn xộn quanh cái ghế của Tập được giải quyết, bất cứ ai lên thay Tập cũng sẽ đánh , vấn đề là Đài Loan 🇹🇼 trước hay Biển Đông trước , tao thì nghĩ sẽ đánh Biển Đông trước.
 
Thực ra dân số thực tế của Tàu là 1 ẩn số, t ko nghĩ nó hiện tại là 1ty4 đâu, trc nghe podcast phân tích cũng hay
Trung quốc 1 nền văn minh ẩn mình dưới 1 quốc gia!
không tự nhiên mà những thằng đông dân lại khỏe
ví dụ như thằng ấn bầy hầy mấy ngàn năm đến nay dân tộc nó vẫn k sụp đổ đc
 
mày bị ngu à? hay có vấn đề về đọc hiểu? chính tao còn vừa nói ở trên
"nó là 1 từ hán, hán tự của nó là gốc cho từ "tử" trong tiếng Việt!"
giờ mày lại bắt tao chứng minh không liên quan????? tao đâu có nói nó không liên quan!
mày nói trong tiếng Việt có định nghĩa từ Si chính là từ tử!
nhưng trong tiếng Việt không có từ Si, chỉ có định nghĩa của từ tử
Si(死) 1 từ trong tiếng Hán!
mày đéo phân biệt đc tiếng Việt và tiếng hán à???
mày xem trong ảnh mày nói gì?
Tau nói trong ảnh là
Trong tiếng việt có định nghĩa si đó là chữ tử
Mày phản biện thì mày phải phủ định định nghĩa si đó ko phải là chữ tử đi
Mày nói thế là mày ko hiểu bản chất của hán việt rồi
Hán việt là dùng từ hán để nói tiếng việt vì ko có chữ đó trong tiếng việt
Nếu có chữ tử thì cần chữ hán làm éo gì mà phải mượn
Nên chữ tử chính là chữ hán
Nên nó mới gọi là hán việt
Như bây giờ mày gọi taxi là chữ tắc si
Nhưng nếu 10 năm sau bọn anh pháp đổi chữ taxi thành chữ xita
Thì chữ tắc si chính là chữ xita trong tiếng việt
Cũng v đối với chữ tử
Chữ tử thời xưa chính là cái từ si đó sau này bọn tq đổi thành chữ si nên mày so cái đó nó bị lệch nhưng bản chất vẫn là chữ tử ok chưa
 
thằng tàu kiểu cc gì nó cũng chiếm đc đài mà cái giá sẽ rất lớn! cực kỳ lớn, đánh đổi tụt lùi 2-30 năm
quan trọng là khi nào nó dám đánh đổi!
nó có đủ nuke để nuke cả khối nato, có icbm để đồng quy vu tận với mỹ, thế nên cuộc chiến này xđ là chỉ có tàu với đài thôi!

quan trọng là ngã giá bao nhiêu, thằng tàu tài nguyên lớn nhất của nó chính là người!

Đéo phải thụt lùi 20, 30 năm đâu thằng bò đỏ . Mà là nguyên nước TQ tiêu tùng luôn nếu đánh Đài, Đài là nơi cung cấp chip chính cho toàn cầu, Đài mà ko cung cấp chip, mạch công nghệ cao thì TQ cũng ko phát triển được. TQ mà yếu thì rất dễ bị chia 5 xẻ 7.

- Thêm nữa là vũ khí của Đài thuộc loại tốt nhất thế giới với full hàng nóng loại 1 từ Mỹ. Vũ khí Tàu toàn hàng copy lại của Nga thôi
= )) Cái đảo Kim Môn do Đài kiểm soát sát bên đại lục còn đéo lấy nổi mà bài dặt.
 
đó là sự ngã giá! mấy thằng kia cũng k ai muốn vào đường cùng cả! k ng mỹ nào muốn chết vì ng đài loan!
nhưng lại có những ng trung quốc sẵn sàng chết để lấy đc đài loan

chỉ là k ai biết khi nào sẽ nổ ra cuộc chiến đó thôi!
Không Người Mỹ nào muốn chết vì quốc gia khác cả nhưng lãnh đạo nó bắt đi thì cưỡng thế nào được ? Có ai muốn vì Campuchia để phải thêm lư hương đầy nhà sau một trận chiến với VNCH nhưng vẫn phải lên đường hành quân thôi. Mà qua đó có phải Pot nó nghe tên QĐND Việt Nam là nó ù té chạy ngay đâu. Hằng hà đa số đã ngã xuống tại Campuchia.
 
mày bị ngu à? hay có vấn đề về đọc hiểu? chính tao còn vừa nói ở trên
"nó là 1 từ hán, hán tự của nó là gốc cho từ "tử" trong tiếng Việt!"
giờ mày lại bắt tao chứng minh không liên quan????? tao đâu có nói nó không liên quan!
mày nói trong tiếng Việt có định nghĩa từ Si chính là từ tử!
nhưng trong tiếng Việt không có từ Si, chỉ có định nghĩa của từ tử
Si(死) 1 từ trong tiếng Hán!
mày đéo phân biệt đc tiếng Việt và tiếng hán à???
mày xem trong ảnh mày nói gì?
tử (死=si)mày ok chưa

Chết (dùng với ý đùa cợt).
Uống rượu nhiều thế thì tử đến nơi.
Bắn tau 2tr đi
 
Từ "si" là 1 từ hán hay 1 từ trong tiếng Việt?
tao khẳng định với mày từ "Si" đéo có trong tiếng Việt, nó là 1 từ hán, hán tự của nó là gốc cho từ "tử" trong tiếng Việt!
đây là phản biện của tao với cái mà mày cho là tao bịa fact
Dẫn chứng là tao search từ điển tiếng Việt bằng CHỮ QUỐC NGỮ không có từ "si"
và trong cuộc sống không ai dùng từ "si" để nói hay việt cả! từ đời thường cho tới văn bản pháp lý!

nếu mày khẳng định nó có trong tiếng Việt thì hãy tìm từ điển chữ quốc ngữ tìm chữ S xem có từ nào là từ si không?
mày tìm trong văn bản khám nghiệm tử thi có ai người ta dùng từ "si" để nói về 1 người "TỬ vong" không
mày lấy ra được tao bắn mày 2tr
Bố con bò ngu
 
cái thằng đài loan này như cá nằm trên thớt! độc cô 1 cái đảo nó mà sút thì tiếp tế thế đ nào đc? chơi bom hạt nhân với thằng tàu à? =)))))))))))))))))))
sớm chấp nhận số phận thôi
Đánh dc cái lol nó ấy, năm xưa tưởng giới thạch qua đó phòng thủ đánh dc lol
 
Tau nói trong ảnh là
Trong tiếng việt có định nghĩa si đó là chữ tử
Mày phản biện thì mày phải phủ định định nghĩa si đó ko phải là chữ tử đi
Mày nói thế là mày ko hiểu bản chất của hán việt rồi
Hán việt là dùng từ hán để nói tiếng việt vì ko có chữ đó trong tiếng việt
Nếu có chữ tử thì cần chữ hán làm éo gì mà phải mượn
Nên chữ tử chính là chữ hán
Nên nó mới gọi là hán việt
Như bây giờ mày gọi taxi là chữ tắc si
Nhưng nếu 10 năm sau bọn anh pháp đổi chữ taxi thành chữ xita
Thì chữ tắc si chính là chữ xita trong tiếng việt
Cũng v đối với chữ tử
Chữ tử thời xưa chính là cái từ si đó sau này bọn tq đổi thành chữ si nên mày so cái đó nó bị lệch nhưng bản chất vẫn là chữ tử ok chưa
tao chưa bao giờ khẳng định gì với từ si và từ "tử" không liên quan
để cho clear tao nói lại là từ tử gốc từ hán là 死
đừng đá quả bóng đó cho tao!
câu chuyện là mày khẳng định có định nghĩa từ 死 có trong tiếng việt -> tao thấy đéo chính xác vì trong tiếng Việt chỉ có từ "tử" (định nghĩa từ "tử" chỉ ra nó có gốc từ 死) clear chưa?

dẫn chứng là tao đã tra khắp các từ điển Chữ quốc ngữ không có từ 死
trong thực tế không ai dùng từ 死 để nói hay viết!
cách phát ẩm của từ "tử" và 死 cũng khác nhau
Tử: tɨ̰˧˩˧
死: sǐ

đây là dẫn chứng của tao khẳng định không có từ 死 trong Tiếng Việt

nếu mày phủ định thì phải đưa ra các dẫn chứng về từ điển, cách dùng, dân chứng bằng các văn bản thực tế, ví dự như (死 vong = Tử vong)!
đã clear chưa?

Bố con bò ngu
chó ngu

Không Người Mỹ nào muốn chết vì quốc gia khác cả nhưng lãnh đạo nó bắt đi thì cưỡng thế nào được ? Có ai muốn vì Campuchia để phải thêm lư hương đầy nhà sau một trận chiến với VNCH nhưng vẫn phải lên đường hành quân thôi. Mà qua đó có phải Pot nó nghe tên QĐND Việt Nam là nó ù té chạy ngay đâu. Hằng hà đa số đã ngã xuống tại Campuchia.
lúc đó thì tâm lý chiến lên ngôi thôi! -=))
 
Địt mẹ mấy thằng ranh con biết con cặc gì mà nói. Thách cụ thằng Trung Quốc dám đánh Đài Loan đấy, đánh đảo cực kì khó, chưa kể chung quanh nó bao nhiêu đồng minh Mỹ, Nhật , Hàn nữa. Đánh Đài Loan thì nguy cơ Trung Quốc bị mấy thằng kia nhảy vào xẻ con mẹ nó thịt
 
nhà máy TSMC của Đài nó cài đặt sẵn chương trình rồi thèn Tàu mà đánh chiếm Đài nó nó tự động tiêu huỷ, đkm mất cái nhà sản xuất chip này mới to tội thế giới nó xúm nhau nó đấm thì bảo sao xui. Thèn Tập béo chỉ cần chớm ý định đưa quân thôi là có hạm đội 7 đứng chờ sẵn liền ngon thì chơi =))))) Mỹ nó sắp xây xong vòm vàng rồi đéo hù tên lửa hạt nhân với nó được đâu
 
tao chưa bao giờ khẳng định gì với từ si và từ "tử" không liên quan
để cho clear tao nói lại là từ tử gốc từ hán là 死
đừng đá quả bóng đó cho tao!
câu chuyện là mày khẳng định có định nghĩa từ 死 có trong tiếng việt -> tao thấy đéo chính xác vì trong tiếng Việt chỉ có từ "tử" (định nghĩa từ "tử" chỉ ra nó có gốc từ 死) clear chưa?

dẫn chứng là tao đã tra khắp các từ điển Chữ quốc ngữ không có từ 死
trong thực tế không ai dùng từ 死 để nói hay viết!
cách phát ẩm của từ "tử" và 死 cũng khác nhau
Tử: tɨ̰˧˩˧
死: sǐ

đây là dẫn chứng của tao khẳng định không có từ 死 trong Tiếng Việt

nếu mày phủ định thì phải đưa ra các dẫn chứng về từ điển, cách dùng, dân chứng bằng các văn bản thực tế, ví dự như (死 vong = Tử vong)!
đã clear chưa?


chó ngu


lúc đó thì tâm lý chiến lên ngôi thôi! -=))
tử (死 chữ này là gì v)

Chết (dùng với ý đùa cợt).
Uống rượu nhiều thế thì tử đến nơi.
Trong cái link mày đưa luôn đấy nhé
Mày tra từ tử trong đây mà mày ko thấy sao?

Chứ cái trong ngoặc là từ gì v?
Tau nói định nghĩa từ tử chính là từ 死 là từ si
Ngta dùng từ 死 trong tiếng việt chính là tử
Tử vong hay mày ghi 死 vong cũng đc ng hiểu hán việt nếu vào link mày đưa trên wiki sẽ tìm ra đc ok chưa
Tau vừa khẳng định bằng dẫn chứng bằng chứng mà mày khẳng định uy tín r đấy
 
Tao tin là tàu sẽ đánh , chắc đợi lộn xộn quanh cái ghế của Tập được giải quyết, bất cứ ai lên thay Tập cũng sẽ đánh , vấn đề là Đài Loan 🇹🇼 trước hay Biển Đông trước , tao thì nghĩ sẽ đánh Biển Đông trước.
Đánh Trường Sa thì có thể vì đéo có dân bao nhiêu đa số đảo hoang khả dĩ!
Còn Đài Loan đéo ăn được đâu!
Nó khác gì quốc gia như Japan đâu!
 
tao chưa bao giờ khẳng định gì với từ si và từ "tử" không liên quan
để cho clear tao nói lại là từ tử gốc từ hán là 死
đừng đá quả bóng đó cho tao!
câu chuyện là mày khẳng định có định nghĩa từ 死 có trong tiếng việt -> tao thấy đéo chính xác vì trong tiếng Việt chỉ có từ "tử" (định nghĩa từ "tử" chỉ ra nó có gốc từ 死) clear chưa?

dẫn chứng là tao đã tra khắp các từ điển Chữ quốc ngữ không có từ 死
trong thực tế không ai dùng từ 死 để nói hay viết!
cách phát ẩm của từ "tử" và 死 cũng khác nhau
Tử: tɨ̰˧˩˧
死: sǐ

đây là dẫn chứng của tao khẳng định không có từ 死 trong Tiếng Việt

nếu mày phủ định thì phải đưa ra các dẫn chứng về từ điển, cách dùng, dân chứng bằng các văn bản thực tế, ví dự như (死 vong = Tử vong)!
đã clear chưa?


chó ngu


lúc đó thì tâm lý chiến lên ngôi thôi! -=))
nếu mày phủ định thì phải đưa ra các dẫn chứng về từ điển, cách dùng, dân chứng bằng các văn bản thực tế, ví dự như (死 vong = Tử vong)
tử (死)

Chết (dùng với ý đùa cợt).
Uống rượu nhiều thế thì tử đến nơi.
Clear chưa
Tau vừa khẳng định có bằng chứng, bằng chứng dẫn chứng của mày đâu?

Tau đã trả lời có từ si 死 trong tiếng việt nhé
Có định nghĩa nhé đó là từ tử
Bằng chứng tau có ở trên
Lập luận tau đã lập luận rồi

Mày tìm kiếm chữ quốc ngữ thì tìm chữ tử đừng có bôi đâu cả vì tau nói từ si 死 có định nghĩa là từ tử mày tìm từ tử sẽ thấy từ 死

Bằng chứng :
tử (死)

Chết (dùng với ý đùa cợt).
Uống rượu nhiều thế thì tử đến nơi.

Rồi giờ mày phản biện thì mày hãy phủ định rằng chữ tử ko định nghĩa ko phải là từ 死 trong tiếng việt xem, đừng có nói dại
Ko đc thì bắn tau 2tr
Tau có bằng chứng dẫn chứng nhé
 

Có thể bạn quan tâm

Top