Tại sao gọi là hột LE?

Puma Akinshina

Phó thường dân
Thằng nào rành về ngôn ngữ học chỉ dùm cho tao tại sao người ta kêu cái Lồn là hột LE vậy tụi mầy? :ops:
 
Các bạn thật là bá đạo.
Từ hột le chỉ có trong Nam và từ năm 19xx vì khi banh Lồn ra nhìn giống hột me, dần dần nói trại thành hột le.
Nhé, nghiêm túc ấy, dịu móa.
 
Các bạn thật là bá đạo.
Từ hột le chỉ có trong Nam và từ năm 19xx vì khi banh lồn ra nhìn giống hột me, dần dần nói trại thành hột le.
Nhé, nghiêm túc ấy, dịu móa.

Cảm ơn trưởng lão. Có vẻ cụ lớn tuổi rồi, hoặc chí ít quá 50 tuổi, làm ơn giúp mình một việc (nghiêm túc ạ)

Nếu được cho mình hỏi thêm: Cái bãi Thuỳ Vân ở Vũng Tàu bây giờ nhiều người quên cách viết của nó bên tiếng Pháp. Thật ra chữ Thuỳ Vân được biến âm từ chữ Pháp nhưng mà mình quên cách viết bên tiếng Pháp.

Anh/chú @Whatthefack nếu được thì làm ơn cho mình xin chữ gốc tiếng Pháp có được không ạ? mình hỏi xin nghiêm túc ạ.

Xin cảm ơn ạ.
 
Cảm ơn trưởng lão. Có vẻ cụ lớn tuổi rồi, hoặc chí ít quá 50 tuổi, làm ơn giúp mình một việc (nghiêm túc ạ)

Nếu được cho mình hỏi thêm: Cái bãi Thuỳ Vân ở Vũng Tàu bây giờ nhiều người quên cách viết của nó bên tiếng Pháp. Thật ra chữ Thuỳ Vân được biến âm từ chữ Pháp nhưng mà mình quên cách viết bên tiếng Pháp.

Anh/chú @Whatthefack nếu được thì làm ơn cho mình xin chữ gốc tiếng Pháp có được không ạ? mình hỏi xin nghiêm túc ạ.

Xin cảm ơn ạ.
Thật ra tên tiếng Pháp của bãi Thùy Vân không có nói rõ, chỉ nói tên tiếng Pháp của Vũng Tàu là Ô cấp.
Cap Saint-Jacques (Ô cấp) (nghĩa là "Mũi đất của Thánh Giacôbê").
Tao chỉ biết thế thôi, hỏi tiếng Pháp là tao ngu Lồn rồi.
 
Thật ra tên tiếng Pháp của bãi Thùy Vân không có nói rõ, chỉ nói tên tiếng Pháp của Vũng Tàu là Ô cấp.
Cap Saint-Jacques (Ô cấp) (nghĩa là "Mũi đất của Thánh Giacôbê").
Tao chỉ biết thế thôi, hỏi tiếng Pháp là tao ngu lồn rồi.

Cái đó tao biết, chữ gốc nó tiếng Bồ Đào Nha chứ không phải tiếng Pháp. Tuy nhiên chữ Thuỳ Vân thì tao không nhớ nổi.
 

Có thể bạn quan tâm

Top