tml này nói đúng này.
T từng đưa bản thân vào môi trường toàn Tây lông (cụ thể là Anh lợn) sinh hoạt ăn uống cùng chúng n để biết rằng khi chúng n nói chuyện với nhau như thế nào.
T để ý là khi chúng n nc với nhau thì đủ các loại slang hằm bà lằng (đất nc của nữ hoàng, Queen's English n khác bọt vl)
so với Mỹ thì nhiều cái hoa mỹ hơn hẳn luôn và nếu k thuộc pop culture của tụi n thì m có lên zời mà hiểu. Và khi chúng n quay sang m, 1 thằng An Nam Mít, chúng n sẽ dùng tiếng Anh đơn giản hơn để giao tiếp với chúng m.
Sau đó thì t đã thành thực với chúng n là đừng đối xử với t như thằng ill-mental nữa, cứ nói như bình thường, tao sẵn sàng để học hỏi chứ k phải chỉ cần hiểu.
Cuối cùng, sau khoảng 5 tháng với rất nhiều vại bia hơi vs chim Anh và vài lần flirting với bướm Anh, T có thể tự tin nghe hiểu và nc được với tất cả bọn Vương quốc thống nhất, kể cả mấy thằng loz nói giọng Scouse (Liverpool), Cockney (London) và mấy thằng chó nói ngọng đến từ Scotland và Ireland.
Chúng m nghĩ là Anh Ấn khó nghe hả, đéo, bọn Scottish mà n nói ngọng vl thì chúng m chỉ có vừa nghe vừa đoán từ.
Slang thì chắc chắn là đ bao h nắm rõ đc 100% rồi, vì n đến từ văn hóa, nhưng mà nghe nhiều thì m sẽ nắm đc nhiều tục ngữ thành ngữ với cách dùng từ hay vl.
Mong chúng m thành công.
P.s: thằng nào muốn thử sức với việc nghe hiểu tiếng Anh lợn thì cứ xem Shameless bản UK ấy, chúng n dùng Manchester accent. Xem đc khoảng 1 season là chúng m nghe đc 50% dân Anh lợn nc rồi đấy.