Nếu như Việt Nam mình bây giờ nhiều người biết chữ Hán

Đm chúng mày bị thần kinh à , có chữ viết riêng đéo muốn cứ thích hán hán , hán cái lồn mẹ mày .
Thời xưa chưa bị thằng lồn Doanh Chính đánh thì người Kinh cũng có ngôn ngữ viết riêng , sau 1000 năm đô hộ nó bắt giết tất cả những ai nói tiếng Kinh , bắt học tiếng Hán .
Dân mình đéo chịu nên còn tồn tại đến bây giờ , ko thì lại giống Đại Lý , Thổ Phồn , Liêu tộc , Tây Hạ hay gần nhất là Mãn Thanh rồi .
Nhìn thằng Hồ Quân đấy , xem có nhục như chó ko , con cháu Ái Tân Giác La giờ phải thay đổi tên họ theo tên thằng Hán , đóng phim phản Thanh phục Minh .
Rất nhiều thằng Mãn giống như thế , nhưng thằng Kinh ko như thế . Mỗi ngôn ngữ có cái hay riêng , thế giới có 197 quốc gia và vùng lãnh thổ có hơn 7.000 ngôn ngữ và chữ việt được xếp vào hàng 5 ngôn ngữ khó học nhất . Chúng mày phải tự hào về cái điều đấy , thằng Mãn vẫn nói ngôn ngữ riêng nhưng bị Hán hóa con mẹ hết rồi , sung sướng đéo j đâu , mất nước thì ngôn ngữ đéo ai quan tâm .
Mày có biết đi mượn từ hán nhiều ko ? Những từ mày nói hàng ngày có từ mày ko nghĩ là vay mượn nhưng nó là vay mượn. Nếu hiểu đc chữ hán thì nó ra nhiều nghĩa . Chứ để chữ việt mày hiểu cái gì .
 
Mày nói đúng, thực ra tao tìm hiểu về chữ Hán thì biết việc bọn Nhật nó vẫn phải học Hán tự lên tận Đại Học. Nhưng nếu là người Việt Nam chăm chỉ học thì tao nghĩ tầm 2-5 năm là ngon luôn rồi. Chúng nó phải học nhiều môn khác.
Tao có học nihon go 3 năm và khá hiểu về ngôn ngữ cũng như văn hóa trong ngôn ngữ của bọn nhật bản .
Về khả năng học kanji thì người VN chỉ sau người china gốc nhé , bọn nhật , hàn , hay bất cứ dân nước ngoài nào học kanji đều thua VN .
Cái này ngoài cái truyền thống tầm chương trích cú và dùi kinh mài sử của người Việt trước đây ( ảnh hưởng rất lớn của văn hóa chína ) bọn Nhật . Hàn , nó ít có văn hóa tầm chương trích cú này dẫn đến khả năng học kanji không bằng so với người Việt .
Hồi xưa tao học Đông Du thì có rất nhiều đứa thể hiện khả năng siêu khủng kiểu như 6 tháng có thể nhớ và viết được 1000 chữ kanji , 1 năm là sử dụng thông thạo được bảng kanji thường dụng .
Nhưng vấn đề rất lớn đó là khả năng quên và loạn chữ chỉ sau một thời gian , đó cũng chính là nhược điểm của chữ tượng hình .
 
Chứ quốc ngữ của mình là do mấy thằng Tây lông nó phiên âm ra để ghi chép lại cho dễ như giờ mình gõ chữ Tàu trên bàn phím thôi
Mình đi bê về cải biên lại rồi cho là chữ quốc ngữ nên nó đéo có chiều sâu văn hóa.
Tao đã từ cãi nhau với mấy thằng là văn hóa mình là Á đông chữ tàu nhưng chữ viết lại là la tinh nó đéo ăn nhập vào với nhau tí nào.
Chữ quốc ngữ học thì có nhanh đấy nhưng lại làm mất hết đi bao tinh túy văn hóa của dân tộc tích lũy trong hàng nghìn năm.
Ông tao ngày xưa đọc truyện tam quốc bằng chữ hán nghe ông tao kể lại thì nó thâm thúy và hay lắm chứ đéo chán như giờ tao đọc sách dịch chữ quốc ngữ lại.
Hay như nhà tao có mấy cái bình cổ toàn chữu hán giờ con cháu có ai biết gì đâu vì đéo đọc được.
 
Chứ quốc ngữ của mình là do mấy thằng Tây lông nó phiên âm ra để ghi chép lại cho dễ như giờ mình gõ chữ Tàu trên bàn phím thôi
Mình đi bê về cải biên lại rồi cho là chữ quốc ngữ nên nó đéo có chiều sâu văn hóa.
Tao đã từ cãi nhau với mấy thằng là văn hóa mình là Á đông chữ tàu nhưng chữ viết lại là la tinh nó đéo ăn nhập vào với nhau tí nào.
Chữ quốc ngữ học thì có nhanh đấy nhưng lại làm mất hết đi bao tinh túy văn hóa của dân tộc tích lũy trong hàng nghìn năm.
Ông tao ngày xưa đọc truyện tam quốc bằng chữ hán nghe ông tao kể lại thì nó thâm thúy và hay lắm chứ đéo chán như giờ tao đọc sách dịch chữ quốc ngữ lại.
Hay như nhà tao có mấy cái bình cổ toàn chữu hán giờ con cháu có ai biết gì đâu vì đéo đọc được.
Nói vậy thì quá phiến diện cho chữ quốc ngữ .
Cái nào cũng có ưu và nhược , nhược của chữ quốc ngữ đó là chỉ đơn giản là sát nghĩa và rất chân thực , không mang nhiều những ẩn ý ở phía trong như Hán tự .
Nhưng nếu bây giờ thử tưởng tượng vẫn đang xử dụng tiếng Hán Nôm thì hơi bị nhiều vấn đề sẽ phát sinh đấy .
Văn bản hay giấy tờ sẽ vô cùng phức tạp và khó chuẩn hoá , luật lệ này kia sẽ rất khó phổ biến rộng khắp các vùng miền lãnh thổ , chưa kể đến khả năng mù chữ cũng sẽ rất lớn .
Chữ Hán tự có thể hay , cao thâm , huyền ảo .vv khi mày thuộc tầng lớp trên và không phải đói nhé , chứ bình dân mà nhìn Hán tự nó ói mật xanh mật vàng ra đấy .
 
Chứ quốc ngữ của mình là do mấy thằng Tây lông nó phiên âm ra để ghi chép lại cho dễ như giờ mình gõ chữ Tàu trên bàn phím thôi
Mình đi bê về cải biên lại rồi cho là chữ quốc ngữ nên nó đéo có chiều sâu văn hóa.
Tao đã từ cãi nhau với mấy thằng là văn hóa mình là Á đông chữ tàu nhưng chữ viết lại là la tinh nó đéo ăn nhập vào với nhau tí nào.
Chữ quốc ngữ học thì có nhanh đấy nhưng lại làm mất hết đi bao tinh túy văn hóa của dân tộc tích lũy trong hàng nghìn năm.
Ông tao ngày xưa đọc truyện tam quốc bằng chữ hán nghe ông tao kể lại thì nó thâm thúy và hay lắm chứ đéo chán như giờ tao đọc sách dịch chữ quốc ngữ lại.
Hay như nhà tao có mấy cái bình cổ toàn chữu hán giờ con cháu có ai biết gì đâu vì đéo đọc được.
Đúng rồi mày, cổ văn nó còn thú vị hơn tiếng Hán hiện đại bây giờ cơ, giờ tiếng Hán hiện đại cũng bị lược đi nhiều rồi, chuyển sang tiếng Việt lại bay hết màu sắc thêm một lượt nữa :))))
À tao đang nói đến các sách ngày xưa, và lĩnh vực chuyển ngữ.
Thêm nữa là, ông thầy dạy Văn ngôn của tao từng hỏi sinh viên một câu là “Liệu ngôn ngữ ngắn hơn cô đọng hơn (chữ tượng hình) thì có hiệu quả hơn không?” Ngôn ngữ mục đích chính vẫn là giao tiếp, thế nên các nước nó mới càng ngày càng giản lược chữ đi để dễ tiếp cận hơn. Nên là cái gì thâm thuý thì tầng lớp bình dân cũng không cần phải đào sâu làm gì.
 
Sửa lần cuối:
Tao có học nihon go 3 năm và khá hiểu về ngôn ngữ cũng như văn hóa trong ngôn ngữ của bọn nhật bản .
Về khả năng học kanji thì người VN chỉ sau người china gốc nhé , bọn nhật , hàn , hay bất cứ dân nước ngoài nào học kanji đều thua VN .
Cái này ngoài cái truyền thống tầm chương trích cú và dùi kinh mài sử của người Việt trước đây ( ảnh hưởng rất lớn của văn hóa chína ) bọn Nhật . Hàn , nó ít có văn hóa tầm chương trích cú này dẫn đến khả năng học kanji không bằng so với người Việt .
Hồi xưa tao học Đông Du thì có rất nhiều đứa thể hiện khả năng siêu khủng kiểu như 6 tháng có thể nhớ và viết được 1000 chữ kanji , 1 năm là sử dụng thông thạo được bảng kanji thường dụng .
Nhưng vấn đề rất lớn đó là khả năng quên và loạn chữ chỉ sau một thời gian , đó cũng chính là nhược điểm của chữ tượng hình .
Kanji nó nhiều nét hơn nghĩa gốc của trung , bọn trung nó giản thể để đơn giản bớt mà dân nó còn k biết chữ viết ntn , so ra thằng nào viết như hk hoặc đài loan thì tốt hơn
 
T hóng tml @Trâu Lái Xe nó ngọng kiểu gì
Vẫn dùng thì mày sẽ là một con Chink. Thay vì sáng tạo từ mới để thay cho những từ đồng âm của Hán mọi thì mày đi học thứ chữ mọi rợ đó nghe có ngu không ?
Thì thế , thà có ngôn ngữ riêng còn hơn phải dùng chung xong bị coi là chư hầu .
Mày nhìn bọn Sờ Cốt Len dùng tiếng Anh xong cứ đòi ly khai bị chúng nó giễu không có lịch sử ngôn ngữ riêng thấy nhục ko .

Các cụ nhà mình có lòng tự tôn cao nên dành độc lập cũng nghĩ ra chữ nôm dựa trên chữ Hán chứ nhất quyết ko dùng chung ngôn ngữ như bọn kia .
Còn mày thích dùng tiếng Hán cẩu thì kệ mày , chả ai quan tâm đâu .
Thì vẫn là Hán nô, xách pô cho đại lục
Ối giời, đến chính tả tiếng Việt bằng chữ Quốc ngữ còn viết sai lên sai xuống nhưng vẫn đi chửi bọn đi học là "học nhiều để làm gì" rồi lôi dẫn chứng Bill Gates bỏ học ĐH ra để minh chứng cơ mà =)))))
Nói nhiều làm gì. Mày thích thì mày xài chứ ai cấm đâu. Tao và dân còn lại đéo thích. Vậy thôi. Chủ nghĩa dân tộc với bài trung méo gì cho nặng đầu.

tau học chữ hán đơi, ko ú ớ ngọng mới nà nạ

1628129940149.png
 
Nếu thì nói chuyện lm lol gì. Tao đỡ mất 1 năm học tiếng tầu với tiếng nhật
 
Nói vậy thì quá phiến diện cho chữ quốc ngữ .
Cái nào cũng có ưu và nhược , nhược của chữ quốc ngữ đó là chỉ đơn giản là sát nghĩa và rất chân thực , không mang nhiều những ẩn ý ở phía trong như Hán tự .
Nhưng nếu bây giờ thử tưởng tượng vẫn đang xử dụng tiếng Hán Nôm thì hơi bị nhiều vấn đề sẽ phát sinh đấy .
Văn bản hay giấy tờ sẽ vô cùng phức tạp và khó chuẩn hoá , luật lệ này kia sẽ rất khó phổ biến rộng khắp các vùng miền lãnh thổ , chưa kể đến khả năng mù chữ cũng sẽ rất lớn .
Chữ Hán tự có thể hay , cao thâm , huyền ảo .vv khi mày thuộc tầng lớp trên và không phải đói nhé , chứ bình dân mà nhìn Hán tự nó ói mật xanh mật vàng ra đấy .
Văn hóa mình chịu ảnh hưởng của Á đông nên nó đã thâm sâu sẵn rồi mày nhưng chuyển ngữ sang chữ quốc ngữ nó bị mất hết đi cái hay.
Tao ví dụ cho mày cái câu mà trước có thằng trên này viết "Giàu vì bản, sang vì vở" câu này nếu viết chữ quốc ngữ sẽ rất khó hiểu vì nó dùng từ hán việt nên khi muốn giải thích mày phải giải thích theo cách chiết tự của chữ hán ra. Cái này mày sẽ gặp rất nhiều câu khác nữa
Còn cái vẫn đề "Văn bản hay giấy tờ sẽ vô cùng phức tạp và khó chuẩn hoá , luật lệ này kia sẽ rất khó phổ biến rộng khắp các vùng miền lãnh thổ , chưa kể đến khả năng mù chữ cũng sẽ rất lớn" tao cho rằng là do chính sách và cách giáo dục của đất nước chứ chữ viết không phải vấn đề chính.
Vì bọn TQ lãnh thổ nó còn rộng gấp biêu lần nước mình, toàn núi non hiểm trở, sa mạc mênh mông, dân lại đông mà nó vẫn làm được
Hay như sau này bao nhiêu tài liệu khoa học của mình là toàn đi dịch lại từ bên Trung quốc về mặc dù mình đã dùng chữ quốc ngữ rồi còn TQ là nó dịch từ tiếng anh, pháp về chữ TQ
 
Kanji nó nhiều nét hơn nghĩa gốc của trung , bọn trung nó giản thể để đơn giản bớt mà dân nó còn k biết chữ viết ntn , so ra thằng nào viết như hk hoặc đài loan thì tốt hơn
Bọn Nhật mới chính là bọn bị ảnh hưởng rất lớn của chữ Hán tự .
Nguyên gốc Hán tự vốn đã thâm sâu và rất khó để hiểu được theo một cách đơn giản nhất , khi du nhập vào Nhật thì gặp đúng đất nước có truyền thống nâng tầm , cái éo gì nó cũng nâng lên tầm cao kiểu như trà đạo , kiếm đạo . Ngôn ngữ cũng không ngoại lệ .
Bọn Nhật cổ nó rất thích sử dụng Hán tự theo kiểu vẽ vời thêm thắt , nghĩa gốc của Hán tự đã khó rồi về Nhật nó lại càng mông lung và huyền bí , bọn Nhật nó rất tôn thờ kiểu thơ Haiku , vốn chỉ sử dụng ít từ nhưng lại mang nhiều nghĩa .
Bọn chính gốc Hán thì lại thiên về đơn giản và cố gắng để lược bớt đi những rối rắm của Hán tự , Việt cũng thuộc về phe lược bỏ .
Nếu tml nào ở đây mà nghiên cứu sâu về tiếng Nhật thì sẽ hiểu được bọn Nhật cổ nó làm thơ vkl như thế nào , ngay cả người Nhật cũng rất khó để hiểu được ý nghĩa của nó.
 
Mày nói ngu bỏ mẹ , bọn Hàn Nhật Việt xưa là sài 80% chữ Hán rồi thêm 20% sửa đổi vào .
Còn bọn Đại Lý , Thổ Phồn , Tây Hạ , Mãn giờ nó dùng 100% chữ hán nên mất con mẹ nước rồi đấy .

Việt Nam là đéo chịu bị đồng hóa , đô hộ 1000 năm xong tách ra làm quốc gia riêng , việc đầu tiên các cụ làm là phải có ngôn ngữ riêng và chữ Nôm ra đời ở thế kỷ thứ 10 .

Mày thấy bọn Đài Loan bây giờ nó vẫn dùng chữ phồn thể chứ có theo thằng Đại Lục sài giản thể ko .

1 quốc gia đéo bao giờ hết phụ thuộc nếu còn sài ngôn ngữ của nước đô hộ , đm thằng Hán nô ạ .
Mày thấy nước Mỹ, nước Úc, mấy nước nam mỹ có nước nào là thuộc địa của Anh hay Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha không mày
 
Thế mày trích cho tao xem nó là dòng của vị vương gia nào trong hoàng tộc Ái Tân Giác La? Tao muốn chơi với mày đến cùng luôn, để xem nó là con cháu ông nào?

Theo như tao được biết, hậu duệ Ái Tân Giác La giờ đổi hết sang họ Kim, chưa nghe ai nói là đổi sang họ Hồ, ok? Nếu mày thực sự trích dẫn ra được thằng Hồ Quân này nguồn gốc là con cháu vương gia Mãn Châu thì tao cảm ơn coi như mày giúp tao mở mang. Còn nếu không thì mày im cái mồm vào đi cho nó nhanh.
t vừa xem baidu thì thấy thằng này hậu duệ Tương hoàng kỳ thôi, chứ không rõ nó thuộc dòng thằng Mãn châu nào
 
Topic hay đấy , t thì mù chữ nên mạn phép hóng và đọc ở đây
 
Mày nói chuyện ngu bỏ con mẹ, thế nó hỏi thằng Hồ Quân là con của ông vương gia nào thì mày đưa ra cho nó xem đi, xạo lồn cái đéo gì?
Cái Lồn mẹ mày , bọn nó phỏng vấn thằng này sau khi đóng xong cái phim Thập Nguyệt Vi Hành thì có nói là gốc gác nhà nó họ hàng Ái Tân Giác La chứ bố mày rảnh lồn như cái bọn mạt hạng chúng mày đâu mà đi điều tra gốc gác , có điều tra cái đầu buồi tao đây này thì điều tra .
 
Cácc bậc tiền bối cho hỏi bây giờ muốn học chữ Hán thì bắt đầu từ đâu, như thế nào được không ??
 
Cái lồn mẹ mày , bọn nó phỏng vấn thằng này sau khi đóng xong cái phim Thập Nguyệt Vi Hành thì có nói là gốc gác nhà nó họ hàng Ái Tân Giác La chứ bố mày rảnh lồn như cái bọn mạt hạng chúng mày đâu mà đi điều tra gốc gác , có điều tra cái đầu buồi tao đây này thì điều tra .
Đấy mày thấy không? Giờ mày đi tin lời nó nói làm gì. Nếu mà cứ phỏng vấn xong nó nói nói thế thì ví dụ giờ tao hỏi mày con cháu nhà ai thì mày cứ nói mày là hậu duệ Trần Hưng Đạo tao cũng chả làm thế nào kiểm chứng được đúngkhông?

Tao hoàn toàn tôn trọng mày dù mày chả hiểu ý tao nói gì, tao cũng chỉ muốn trau dồi học thuật thôi cho nên mày cũng không cần phải chửi bới với khó chịu làm gì. Tao cũng không có bảo dân Việt giờ phải bỏ hết chữ quốc ngữ để quay về học chữ Hán từ đầu. Có một điều mày không thể phủ nhận đó là chữ Hán nó có nhiều tầng ý nghĩa và cha ông chúng ta từng sử dụng nó. Tao thấy ai muốn tìm hiểu văn hóa của chính Việt Nam lẫn Á Đông thì nên học chữ Hán thôi. Chứ tao thấy chả có gì mà bán nước hay không bán nước.

Giờ mày bảo tao là Hán nô, tao hỏi mày Hán nô ở chỗ nào? Tao hỏi mày mấy cái bài văn vĩ đại của dân tộc như Bình Ngô Đại Cáo, Nam Quốc SƠn Hà nó được viết bằng chữ gì? Rồi mày đá sang Tây Hạ, Liêu, Kim, Đại Lý trong khi mày không hiểu rằng các nước đó mất là mất vào tay Mông Cổ chứ cũng đéo phải là Tàu chiếm được chúng nó. Chúng nó đánh nhau với Mông Cổ thua thì chúng nó phải chịu, đó là định mệnh chứ chả liên quan gì tới việc chữ Hán hay không chữ Hán. Ngoài ra tao cũng nói rồi, bọn Tây Hạ nó có bộ văn tự riêng, Liêu, Kim cũng thế. Có thằng Đại Lý thì tao không rõ (mặc dù nó ngay sát Việt Nam) cho nên mày bảo chúng nó dùng chữ Hán cũng là sai.
 

Có thể bạn quan tâm

Top